TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 17:30:26 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第四十一冊 No. 1821《俱舍論記》CBETA 電子佛典 V1.29 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tứ thập nhất sách No. 1821《câu xá luận kí 》CBETA điện tử Phật Điển V1.29 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 41, No. 1821 俱舍論記, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.29, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 41, No. 1821 câu xá luận kí , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.29, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 俱舍論記卷第九 câu xá luận kí quyển đệ cửu     沙門釋光述     Sa Môn thích quang thuật   分別世品第三之二   phân biệt thế phẩm đệ tam chi nhị 當往何趣至形狀如何者。此下第三諸門分別。 đương vãng hà thú chí hình trạng như hà giả 。thử hạ đệ tam chư môn phân biệt 。 總有十一門。此即第一明其形狀問。 tổng hữu thập nhất môn 。thử tức đệ nhất minh kỳ hình trạng vấn 。 隨往何趣所起中有形狀如何。與所趣生為同。 tùy vãng hà thú sở khởi trung hữu hình trạng như hà 。dữ sở thú sanh vi/vì/vị đồng 。 為別 或可。分為兩問。當往何趣。是一問。 vi/vì/vị biệt  hoặc khả 。phần vi/vì/vị lượng (lưỡng) vấn 。đương vãng hà thú 。thị nhất vấn 。 所起中有形狀如何。是第二問 或可。 sở khởi trung hữu hình trạng như hà 。thị đệ nhị vấn  hoặc khả 。 中有當往何趣用何業感。為一問。所起以下。 trung hữu đương vãng hà thú dụng hà nghiệp cảm 。vi/vì/vị nhất vấn 。sở khởi dĩ hạ 。 為第二問。 頌曰至居生剎那後者。 vi/vì/vị đệ nhị vấn 。 tụng viết chí cư sanh sát-na hậu giả 。 上兩句正答。下兩句明所似體 或可。初句。 thượng lượng (lưỡng) cú chánh đáp 。hạ lượng (lưỡng) cú minh sở tự thể  hoặc khả 。sơ cú 。 答初問。第二句。答第二問。下兩句如前釋。 đáp sơ vấn 。đệ nhị cú 。đáp đệ nhị vấn 。hạ lượng (lưỡng) cú như tiền thích 。 論曰至當本有形者。釋初兩句。 luận viết chí đương bổn hữu hình giả 。thích sơ lượng (lưỡng) cú 。 中生二有雖滿業別牽引業同。 trung sanh nhị hữu tuy mãn nghiệp biệt khiên dẫn nghiệp đồng 。 業感所往亦招能往名一業引。由業同故。故此中有形似本有。 nghiệp cảm sở vãng diệc chiêu năng vãng danh nhất nghiệp dẫn 。do nghiệp đồng cố 。cố thử trung hữu hình tự bản hữu 。 如印.所印文像不殊 或可。 như ấn .sở ấn văn tượng bất thù  hoặc khả 。 中.生由同一業所引起。 trung .sanh do đồng nhất nghiệp sở dẫn khởi 。 故所感中有應生天趣等當往天等 或彼中有同生有業感。此釋初句。 cố sở cảm trung hữu ưng sanh thiên thú đẳng đương vãng Thiên đẳng  hoặc bỉ trung hữu đồng sanh hữu nghiệp cảm 。thử thích sơ cú 。 即由此義故此中有若往彼趣。 tức do thử nghĩa cố thử trung hữu nhược/nhã vãng bỉ thú 。 即如前趣當本有形。釋第二句。 tức như tiền thú đương bổn hữu hình 。thích đệ nhị cú 。  若爾於一至焚燒母腹者。難。中有若如本有形者。  nhược nhĩ ư nhất chí phần thiêu mẫu phước giả 。nạn/nan 。trung hữu nhược như bổn hữu hình giả 。 於一狗等腹中。容有五子俱時命終各生一趣。 ư nhất cẩu đẳng phước trung 。dung hữu ngũ tử câu thời mạng chung các sanh nhất thú 。 五趣中有一時頓起。既有地獄中有現前。 ngũ thú trung hữu nhất thời đốn khởi 。ký hữu địa ngục trung hữu hiện tiền 。 應如本有同受於苦。如何不能焚燒母腹。 ưng như bản hữu đồng thọ/thụ ư khổ 。như hà bất năng phần thiêu mẫu phước 。 彼居本有至業所遮故者。答。 bỉ cư bản hữu chí nghiệp sở già cố giả 。đáp 。 地獄本有亦不恒燒。如暫遊彼十六增時而不被燒。 địa ngục bản hữu diệc bất hằng thiêu 。như tạm du bỉ thập lục tăng thời nhi bất bị thiêu 。 況在中有。或如等活暫遇涼風。 huống tại trung hữu 。hoặc như đẳng hoạt tạm ngộ lương phong 。 或稱等活暫時歇息亦不恒燒 設許能燒。如母眼不見。 hoặc xưng đẳng hoạt tạm thời hiết tức diệc bất hằng thiêu  thiết hứa năng thiêu 。như mẫu nhãn bất kiến 。 亦不可觸。以中有身極微細故。火亦應爾。 diệc bất khả xúc 。dĩ trung hữu thân cực vi tế cố 。hỏa diệc ưng nhĩ 。 諸趣中有雖居一腹微細義同。非互觸燒。 chư thú trung hữu tuy cư nhất phước vi tế nghĩa đồng 。phi hỗ xúc thiêu 。 業所遮故。准此。母腹亦不被燒。 nghiệp sở già cố 。chuẩn thử 。mẫu phước diệc bất bị thiêu 。 業所遮故。 欲中有量至而根明利者。 nghiệp sở già cố 。 dục trung hữu lượng chí nhi căn minh lợi giả 。 上言似本此言顯總。今別顯形。 thượng ngôn tự bổn thử ngôn hiển tổng 。kim biệt hiển hình 。 欲界中有量雖如小兒年五.六歲而根明利。 dục giới trung hữu lượng tuy như tiểu nhi niên ngũ .lục tuế nhi căn minh lợi 。 若應生人趣如五.六歲。餘趣准知。恐疑身小何能起惑。 nhược/nhã ưng sanh nhân thú như ngũ .lục tuế 。dư thú chuẩn tri 。khủng nghi thân tiểu hà năng khởi hoặc 。 而根明利能於父母生其愛.恚。 nhi căn minh lợi năng ư phụ mẫu sanh kỳ ái .nhuế/khuể 。 又正理二十四云。有餘師說。 hựu chánh lý nhị thập tứ vân 。hữu dư sư thuyết 。 欲界中有皆如本有盛年時量。 菩薩中有至四大洲等者。 dục giới trung hữu giai như bản hữu thịnh niên thời lượng 。 Bồ Tát trung hữu chí tứ đại châu đẳng giả 。 別顯菩薩中有量大 俱胝數名。如下當知。 biệt hiển Bồ Tát trung hữu lượng Đại  câu-chi số danh 。như hạ đương tri 。 若爾何故至來入已右脇者。難。 nhược nhĩ hà cố chí lai nhập dĩ hữu hiếp giả 。nạn/nan 。 若如盛年何故母見白象。 此吉瑞相至非如所見者。 nhược như thịnh niên hà cố mẫu kiến bạch tượng 。 thử cát thụy tướng chí phi như sở kiến giả 。 答。夢見白象此表吉瑞先相。非關中有。 đáp 。mộng kiến bạch tượng thử biểu cát thụy tiên tướng 。phi quan trung hữu 。 菩薩九十一劫以來久捨傍生趣故。 Bồ Tát cửu thập nhất kiếp dĩ lai cửu xả bàng sanh thú cố 。 復引訖栗枳王夢見十事。 phục dẫn cật lật chỉ Vương mộng kiến thập sự 。 皆表先兆 訖栗枳此云作事。是迦葉波佛父。 giai biểu tiên triệu  cật lật chỉ thử vân tác sự 。thị Ca-diếp-ba Phật phụ 。 夜夢十事旦白迦葉佛。佛答言。 dạ mộng thập sự đán bạch Ca-diếp Phật 。Phật đáp ngôn 。 此表當來釋迦遺法弟子之先兆也 王夢見有一大象被閉室中更無 thử biểu đương lai Thích Ca di pháp đệ tử chi tiên triệu dã  Vương mộng kiến hữu nhất đại tượng bị bế thất trung cánh vô 門戶唯有小窓。其象方便投身得出。 môn hộ duy hữu tiểu song 。kỳ tượng phương tiện đầu thân đắc xuất 。 尾猶礙窓不能出者。此表釋迦遺法弟子。 vĩ do ngại song bất năng xuất giả 。thử biểu Thích Ca di pháp đệ tử 。 能捨父.母.妻.子出家修道。 năng xả phụ .mẫu .thê .tử xuất gia tu đạo 。 而於其中猶懷名利。 nhi ư kỳ trung do hoài danh lợi 。 不能捨離如尾礙窓 王夢見有一渴人求覓水飲。便有一井具八功德。 bất năng xả ly như vĩ ngại song  Vương mộng kiến hữu nhất khát nhân cầu mịch thủy ẩm 。tiện hữu nhất tỉnh cụ bát công đức 。 隨逐其人不敢飲者。此表釋迦遺法弟子。 tùy trục kỳ nhân bất cảm ẩm giả 。thử biểu Thích Ca di pháp đệ tử 。 諸道俗等不肯學法。 chư đạo tục đẳng bất khẳng học Pháp 。 有知法者為名利故隨彼為說而猶不學 王夢見以一升真珠博一 hữu tri Pháp giả vi/vì/vị danh lợi cố tùy bỉ vi/vì/vị thuyết nhi do bất học  Vương mộng kiến dĩ nhất thăng trân châu bác nhất 升麨者。 thăng xiểu giả 。 此喻釋迦遺法弟子為求名利故以佛正法為他人說希彼財物 王夢見 thử dụ Thích Ca di pháp đệ tử vi/vì/vị cầu danh lợi cố dĩ Phật chánh pháp vi tha nhân thuyết hy bỉ tài vật  Vương mộng kiến 栴檀博凡木者。表釋迦遺法弟子。 chiên đàn bác phàm mộc giả 。biểu Thích Ca di pháp đệ tử 。 以內正法博外書典 王夢見有妙園林華菓茂 dĩ nội chánh pháp bác ngoại thư điển  Vương mộng kiến hữu diệu viên lâm hoa quả mậu 盛狂賊毀壞無有餘者。 thịnh cuồng tặc hủy hoại vô hữu dư giả 。 此表釋迦遺法弟子。 thử biểu Thích Ca di pháp đệ tử 。 磨滅如來正法苑也 王夢見有諸小象驅一大象令出群者。表釋迦遺法弟子。 ma diệt Như Lai chánh pháp uyển dã  Vương mộng kiến hữu chư tiểu tượng khu nhất đại tượng lệnh xuất quần giả 。biểu Thích Ca di pháp đệ tử 。 諸惡朋儻破戒苾芻擯斥持戒有德苾芻 chư ác bằng thảng phá giới Bí-sô bấn xích trì giới hữu đức Bí-sô 令出眾外 王夢見有一獼猴身塗糞穢 lệnh xuất chúng ngoại  Vương mộng kiến hữu nhất Mi-Hầu thân đồ phẩn uế 湯突己眾見皆避者。表釋迦遺法弟子。 thang đột kỷ chúng kiến giai tị giả 。biểu Thích Ca di pháp đệ tử 。 諸破戒人以諸惡事誹謗好人見皆遠避 chư phá giới nhân dĩ chư ác sự phỉ báng hảo nhân kiến giai viễn tị  王夢見有一獼猴實無有德眾共扶捧海  Vương mộng kiến hữu nhất Mi-Hầu thật vô hữu đức chúng cọng phù phủng hải 水灌頂立為王者。表釋迦遺法弟子。 thủy quán đảnh lập vi/vì/vị Vương giả 。biểu Thích Ca di pháp đệ tử 。 破戒苾芻實無所知為名利故。 phá giới Bí-sô thật vô sở tri vi/vì/vị danh lợi cố 。 諸惡朋儻共相扶捧立為眾首 王夢見有廣堅衣有十 chư ác bằng thảng cộng tướng phù phủng lập vi/vì/vị chúng thủ  Vương mộng kiến hữu quảng kiên y hữu thập 八人各執少分四面爭挽衣不破者。 bát nhân các chấp thiểu phần tứ diện tranh vãn y bất phá giả 。 表釋迦遺法弟子。 biểu Thích Ca di pháp đệ tử 。 分佛正法成十八部雖有異執而真法尚存依之修道皆得解脫。 phần Phật chánh pháp thành thập bát bộ tuy hữu dị chấp nhi chân Pháp thượng tồn y chi tu đạo giai đắc giải thoát 。 此顯所學之法 王夢見多人共集互相征伐死 thử hiển sở học chi Pháp  Vương mộng kiến đa nhân cọng tập hỗ tương chinh phạt tử 亡略盡者。此表釋迦遺法弟子。 vong lược tận giả 。thử biểu Thích Ca di pháp đệ tử 。 既分成十八各有門人部執不同互興鬪諍。 ký phần thành thập bát các hữu môn nhân bộ chấp bất đồng hỗ hưng đấu tranh 。 此顯能學法人。 thử hiển năng học Pháp nhân 。 如是所夢但表當來餘事先兆此非如所見。 又諸中有至前少後大者。 như thị sở mộng đãn biểu đương lai dư sự tiên triệu thử phi như sở kiến 。 hựu chư trung hữu chí tiền thiểu hậu Đại giả 。 此文意證從生門入非從右脇。 thử văn ý chứng tùng sanh môn nhập phi tùng hữu hiếp 。 故雙生者前生者小以後入胎故。 cố song sanh giả tiền sanh giả tiểu dĩ hậu nhập thai cố 。 後生者大以前入胎故。又婆沙七十云問菩薩中有何處入胎。 hậu sanh giả Đại dĩ tiền nhập thai cố 。hựu Bà sa thất thập vân vấn Bồ Tát trung hữu hà xứ/xử nhập thai 。 答從右脇入。正知入胎。 đáp tùng hữu hiếp nhập 。chánh tri nhập thai 。 於母母想無婬愛故。復有說者從生門入。 ư mẫu mẫu tưởng vô dâm ái cố 。phục hưũ thuyết giả tùng sanh môn nhập 。 諸卵.胎生法應爾故。問輪王.獨覺先中有位何處入胎。 chư noãn .thai sanh Pháp ưng nhĩ cố 。vấn luân Vương .độc giác tiên trung hữu vị hà xứ/xử nhập thai 。 答從右脇入。正知入胎。 đáp tùng hữu hiếp nhập 。chánh tri nhập thai 。 於母母想無婬愛故。復有說者從生門入。 ư mẫu mẫu tưởng vô dâm ái cố 。phục hưũ thuyết giả tùng sanh môn nhập 。 諸卵.胎生法應爾故。 chư noãn .thai sanh Pháp ưng nhĩ cố 。 有餘師說菩薩福慧極增上故將入胎時無顛倒想不起婬愛。 hữu dư sư thuyết Bồ Tát phước tuệ cực tăng thượng cố tướng nhập thai thời vô điên đảo tưởng bất khởi dâm ái 。 輪王.獨覺雖有福慧非極增上。將入胎時。 luân Vương .độc giác tuy hữu phước tuệ phi cực tăng thượng 。tướng nhập thai thời 。 雖無倒想亦起婬愛。故入胎位必從生門入 又正理云。 tuy vô đảo tưởng diệc khởi dâm ái 。cố nhập thai vị tất tùng sanh môn nhập  hựu chánh lý vân 。 理實中有隨欲入胎。非要生門無障礙故。 lý thật trung hữu tùy dục nhập thai 。phi yếu sanh môn vô chướng ngại cố 。 然由業力胎藏所拘 正理同婆沙前師。 nhiên do nghiệp lực thai tạng sở câu  chánh lý đồng Bà sa tiền sư 。 此論同婆沙後師。 thử luận đồng Bà sa hậu sư 。  法善現說至寢如仙隱林者。問。菩薩中有若如盛年。  Pháp thiện hiện thuyết chí tẩm như tiên ẩn lâm giả 。vấn 。Bồ Tát trung hữu nhược như thịnh niên 。 善現說頌復云何通。 不必須通至造頌無失者。 thiện hiện thuyết tụng phục vân hà thông 。 bất tất tu thông chí tạo tụng vô thất giả 。 就答中。一非三藏教不必須通。 tựu đáp trung 。nhất phi tam tạng giáo bất tất tu thông 。 二諸諷頌言或過實故。三若必須通如菩薩母所見夢想。 nhị chư phúng tụng ngôn hoặc quá/qua thật cố 。tam nhược/nhã tất tu thông như Bồ Tát mẫu sở kiến mộng tưởng 。 善現造頌無失。 thiện hiện tạo tụng vô thất 。  色界中有至無慚愧故者。明色界中有量。及明中有有色衣無衣。  sắc giới trung hữu chí vô tàm quý cố giả 。minh sắc giới trung hữu lượng 。cập minh trung hữu hữu sắc y vô y 。 如文可知。 所似本有其體是何者。 như văn khả tri 。 sở tự bản hữu kỳ thể thị hà giả 。 此下釋後兩句。此即問也。 thử hạ thích hậu lượng (lưỡng) cú 。thử tức vấn dã 。  謂死有前至中闕具三者。初即正答前問。次總明有體。  vị tử hữu tiền chí trung khuyết cụ tam giả 。sơ tức chánh đáp tiền vấn 。thứ tổng minh hữu thể 。 四位不同。若欲.色二界有色有情具足四有。 tứ vị bất đồng 。nhược/nhã dục .sắc nhị giới hữu sắc hữu tình cụ túc tứ hữu 。 若無色界唯闕中有具餘三有 言結生 nhược/nhã vô sắc giới duy khuyết trung hữu cụ dư tam hữu  ngôn kết sanh 者。結謂結續即不斷義。 giả 。kết/kiết vị kết/kiết tục tức bất đoạn nghĩa 。 又婆沙一百九十二云。如說四有謂本有.死有.中有.生有。 hựu Bà sa nhất bách cửu thập nhị vân 。như thuyết tứ hữu vị bản hữu .tử hữu .trung hữu .sanh hữu 。 有聲目多義如前廣說。 hữu thanh mục đa nghĩa như tiền quảng thuyết 。 此中有聲說屬眾同分有情數五蘊名有。云何本有。 thử trung hữu thanh thuyết chúc chúng đồng phần hữu tình số ngũ uẩn danh hữu 。vân hà bản hữu 。 答除生分死分諸蘊中間諸有。 đáp trừ sanh phần tử phần chư uẩn trung gian chư hữu 。 此則一期五蘊.四蘊為性。問何故此有說名本有。 thử tức nhất kỳ ngũ uẩn .tứ uẩn vi/vì/vị tánh 。vấn hà cố thử hữu thuyết danh bản hữu 。 答此是前時所造業生故名本有。問若爾餘有亦本有。 đáp thử thị tiền thời sở tạo nghiệp sanh cố danh bản hữu 。vấn nhược nhĩ dư hữu diệc bản hữu 。 皆前時所造業所生故。 giai tiền thời sở tạo nghiệp sở sanh cố 。 答若是前時所造業生麁顯易覺。明了現見者說名本有。 đáp nhược/nhã thị tiền thời sở tạo nghiệp sanh thô hiển dịch giác 。minh liễu hiện kiến giả thuyết danh bản hữu 。 餘雖前時所造業生。 dư tuy tiền thời sở tạo nghiệp sanh 。 而微隱難覺非明了現見是以不說。云何死有。答死分諸蘊。 nhi vi ẩn nạn/nan giác phi minh liễu hiện kiến thị dĩ ất thuyết 。vân hà tử hữu 。đáp tử phần chư uẩn 。 則命終時五蘊.四蘊為性。云何中有。 tức mạng chung thời ngũ uẩn .tứ uẩn vi/vì/vị tánh 。vân hà trung hữu 。 答除死分生分諸蘊中間諸有。則二有中間五蘊為性。 đáp trừ tử phần sanh phần chư uẩn trung gian chư hữu 。tức nhị hữu trung gian ngũ uẩn vi/vì/vị tánh 。 問何故此有說名中有。 vấn hà cố thử hữu thuyết danh trung hữu 。 答此於二有中間生故名中有。問若爾餘有亦是中有。 đáp thử ư nhị hữu trung gian sanh cố danh trung hữu 。vấn nhược nhĩ dư hữu diệc thị trung hữu 。 皆於二有中間生故。答若於二有中間生。 giai ư nhị hữu trung gian sanh cố 。đáp nhược/nhã ư nhị hữu trung gian sanh 。 非趣所攝者名中有。餘雖二有中間生。 phi thú sở nhiếp giả danh trung hữu 。dư tuy nhị hữu trung gian sanh 。 而是趣攝不名中有。云何生有。答生分諸蘊。 nhi thị thú nhiếp bất danh trung hữu 。vân hà sanh hữu 。đáp sanh phần chư uẩn 。 則結生時五蘊四蘊為性。廣如彼釋。 tức kết/kiết sanh thời ngũ uẩn tứ uẩn vi/vì/vị tánh 。quảng như bỉ thích 。  已說形量餘義當辨者。結前問起。 頌曰至地獄頭歸下者。  dĩ thuyết hình lượng dư nghĩa đương biện giả 。kết/kiết tiền vấn khởi 。 tụng viết chí địa ngục đầu quy hạ giả 。 此兩行頌明次九門。一明眼境。二行遲疾。 thử lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng tụng minh thứ cửu môn 。nhất minh nhãn cảnh 。nhị hạnh/hành/hàng trì tật 。 三明具根。四明無對。五不可轉。六明所食。 tam minh cụ căn 。tứ minh vô đối 。ngũ bất khả chuyển 。lục minh sở thực/tự 。 七明住時。八明結生心。九明行相。 thất minh trụ thời 。bát minh kết/kiết sanh tâm 。cửu Minh Hạnh tướng 。  論曰至謂自下除上者。此中有身。  luận viết chí vị tự hạ trừ thượng giả 。thử trung hữu thân 。 五趣同類各別相見。異趣相望即不相見。 ngũ thú đồng loại các biệt tướng kiến 。dị thú tướng vọng tức bất tướng kiến 。 若有修得極淨天眼。亦能得見異趣中有。 nhược hữu tu đắc cực tịnh thiên nhãn 。diệc năng đắc kiến dị thú trung hữu 。 諸生得眼皆不能見中有以極細故。第二師上能兼下。 chư sanh đắc nhãn giai bất năng kiến trung hữu dĩ cực tế cố 。đệ nhị sư thượng năng kiêm hạ 。 所以天中有眼能見五趣。 sở dĩ Thiên trung hữu nhãn năng kiến ngũ thú 。 下不及上所以地獄唯見自類。故言自下除上。 hạ bất cập thượng sở dĩ địa ngục duy kiến tự loại 。cố ngôn tự hạ trừ thượng 。 若依婆沙七十總有三說。兩說同此論。更有一說云。 nhược/nhã y Bà sa thất thập tổng hữu tam thuyết 。lượng (lưỡng) thuyết đồng thử luận 。cánh hữu nhất thuyết vân 。 復有說者地獄中有見五中有。 phục hưũ thuyết giả địa ngục trung hữu kiến ngũ trung hữu 。 乃至天中有亦見五中有 然無評家。 nãi chí Thiên trung hữu diệc kiến ngũ trung hữu  nhiên vô bình gia 。 此論頌文既云同見。且以此論初師為正。 thử luận tụng văn ký vân đồng kiến 。thả dĩ thử luận sơ sư vi/vì/vị chánh 。  一切通中至最強盛故者。業之通故依主釋也。  nhất thiết thông trung chí tối cường thịnh cố giả 。nghiệp chi thông cố y chủ thích dã 。 此中文意大分可知 問此論中說一切通中業通最 thử trung văn ý Đại phần khả tri  vấn thử luận trung thuyết nhất thiết thông trung nghiệp thông tối 疾。是即中有行最疾。何故婆沙第七十云。 tật 。thị tức trung hữu hạnh/hành/hàng tối tật 。hà cố Bà sa đệ thất thập vân 。 如是說者神境通力行勢迅速非諸中有 như thị thuyết giả thần cảnh thông lực hạnh/hành/hàng thế tấn tốc phi chư trung hữu  一解云此論言疾者是無礙義。  nhất giải vân thử luận ngôn tật giả thị vô ngại nghĩa 。 謂無能礙疾往受生故言最疾。非謂行疾。 vị vô năng ngại tật vãng thọ sanh cố ngôn tối tật 。phi vị hạnh/hành/hàng tật 。 婆沙據行疾故言神境通速非諸中有。 Bà sa cứ hạnh/hành/hàng tật cố ngôn thần cảnh thông tốc phi chư trung hữu 。 故婆沙通經云。經說業力勝神通者。 cố Bà sa thông Kinh vân 。Kinh thuyết nghiệp lực thắng thần thông giả 。 依無障礙說業力勝。凡欲受生。 y vô chướng ngại thuyết nghiệp lực thắng 。phàm dục thọ sanh 。 上至佛等亦不能遮若依行勢而作論者。應說神通勝於中有。 thượng chí Phật đẳng diệc bất năng già nhược/nhã y hạnh/hành/hàng thế nhi tác luận giả 。ưng thuyết thần thông thắng ư trung hữu 。 謂獨覺等。除佛能礙。 vị độc giác đẳng 。trừ Phật năng ngại 。 佛不作意不能出三千界。亦有所礙。此中有去無能礙者。 Phật bất tác ý bất năng xuất tam thiên giới 。diệc hữu sở ngại 。thử trung hữu khứ vô năng ngại giả 。 若作此說同婆沙 二又解神境通有三種謂 nhược/nhã tác thử thuyết đồng Bà sa  nhị hựu giải thần cảnh thông hữu tam chủng vị 意勢.勝解.運身 此論云一切通中業通最 ý thế .thắng giải .vận thân  thử luận vân nhất thiết thông trung nghiệp thông tối 疾者。約運身而說。據少分一切。 tật giả 。ước vận thân nhi thuyết 。cứ thiểu phần nhất thiết 。 謂此中有望彼運身即疾。婆沙約意勢.勝解。 vị thử trung hữu vọng bỉ vận thân tức tật 。Bà sa ước ý thế .thắng giải 。 故言神境通疾非諸中有。 cố ngôn thần cảnh thông tật phi chư trung hữu 。 各據一義亦不相違 三又解或可。俱舍據婆沙初師義說。 các cứ nhất nghĩa diệc bất tướng vi  tam hựu giải hoặc khả 。câu xá cứ Bà sa sơ sư nghĩa thuyết 。 故言中有行疾。以經說業力勝神通故。 cố ngôn trung hữu hạnh/hành/hàng tật 。dĩ Kinh thuyết nghiệp lực thắng thần thông cố 。  一切中有皆具五根者。  nhất thiết trung hữu giai cụ ngũ căn giả 。 以求生有故無不具根。 對謂對礙至有虫生故者。 dĩ cầu sanh hữu cố vô bất cụ căn 。 đối vị đối ngại chí hữu trùng sanh cố giả 。 釋無對義。鐵圍有虫顯無礙義。 thích vô đối nghĩa 。thiết vi hữu trùng hiển vô ngại nghĩa 。 餘文可知 應往彼趣至定不往餘者。明中有不可轉。 dư văn khả tri  ưng vãng bỉ thú chí định bất vãng dư giả 。minh trung hữu bất khả chuyển 。  欲中有身資段食不者。問。  dục trung hữu thân tư đoạn thực bất giả 。vấn 。  雖資段食然細非麁者。答。 其細者何者。徵。  tuy tư đoạn thực nhiên tế phi thô giả 。đáp 。 kỳ tế giả hà giả 。trưng 。  謂唯香氣至好香為食者。健達縛是短音中呼。  vị duy hương khí chí hảo hương vi/vì/vị thực/tự giả 。Kiện-đạt-phược thị đoản âm trung hô 。 若長聲中喚應言健達頞縛。 nhược/nhã trường/trưởng thanh trung hoán ưng ngôn kiện đạt át phược 。 其健達名香是字緣。頞縛是字界。或目尋義。或目食義。 kỳ kiện đạt danh hương thị tự duyên 。át phược thị tự giới 。hoặc mục tầm nghĩa 。hoặc mục thực/tự nghĩa 。 尋謂尋香。食謂食香。以健達助頞縛。 tầm vị tầm hương 。thực/tự vị thực hương 。dĩ kiện đạt trợ át phược 。 即名健達頞縛。 tức danh kiện đạt át phược 。 此中依短聲中呼略去頞字但言健達縛。若長聲喚達即亦攝頞。 thử trung y đoản thanh trung hô lược khứ át tự đãn ngôn Kiện-đạt-phược 。nhược/nhã trường/trưởng thanh hoán đạt tức diệc nhiếp át 。 若短聲喚達即不收頞。 nhược/nhã đoản thanh hoán đạt tức bất thu át 。 雖短聲喚達亦無有過 引聲明中體例來證。如設建途.及羯建途。 tuy đoản thanh hoán đạt diệc vô hữu quá/qua  dẫn thanh minh trung thể lệ lai chứng 。như thiết kiến đồ .cập yết kiến đồ 。 竝是短聲。中喚建若以長聲。 tịnh thị đoản thanh 。trung hoán kiến nhược/nhã dĩ trường/trưởng thanh 。 應言設建頞途.羯建頞途。設建.羯建竝是字緣。頞途是字界。 ưng ngôn thiết kiến át đồ .yết kiến át đồ 。thiết kiến .yết kiến tịnh thị tự duyên 。át đồ thị tự giới 。 長聲.短聲類前應解 依聲明論有字界.字 trường/trưởng thanh .đoản thanh loại tiền ưng giải  y thanh minh luận hữu tự giới .tự 緣。其字界有字緣來助。即有種種義出。 duyên 。kỳ tự giới hữu tự duyên lai trợ 。tức hữu chủng chủng nghĩa xuất 。 如米.麵等鹽等助時即有種種味出。 như mễ .miến đẳng diêm đẳng trợ thời tức hữu chủng chủng vị xuất 。 餘文可知。 如是中有為住幾時者。問。 dư văn khả tri 。 như thị trung hữu vi/vì/vị trụ/trú kỷ thời giả 。vấn 。  大德說言至應立死有者。就答中總有四解。  Đại Đức thuyết ngôn chí ưng lập tử hữu giả 。tựu đáp trung tổng hữu tứ giải 。 此即初師說由中生二有一業引故。 thử tức sơ sư thuyết do trung sanh nhị hữu nhất nghiệp dẫn cố 。 故於中有得住多時。若異此者中.生別業所感。 cố ư trung hữu đắc trụ đa thời 。nhược/nhã dị thử giả trung .sanh biệt nghiệp sở cảm 。 中有命根最後滅時應立死有。 trung hữu mạng căn tối hậu diệt thời ưng lập tử hữu 。  設有肉聚至頓來至此者。假設為問。  thiết hữu nhục tụ chí đốn lai chí thử giả 。giả thiết vi/vì/vị vấn 。  雖無經論至不可思議者。大德釋通。  tuy vô Kinh luận chí bất khả tư nghị giả 。Đại Đức thích thông 。 或有頓生或有漸待。由貪愛故。覺悟先過去感虫身業。 hoặc hữu đốn sanh hoặc hữu tiệm đãi 。do tham ái cố 。giác ngộ tiên quá khứ cảm trùng thân nghiệp 。 如從睡覺令起作用。餘文可知。 như tùng thụy giác lệnh khởi tác dụng 。dư văn khả tri 。  尊者世友言至便數死數生者。第二師說。  Tôn-Giả Thế-hữu ngôn chí tiện số tử số sanh giả 。đệ nhị sư thuyết 。 若生緣未合極經七日。數死數生。 nhược/nhã sanh duyên vị hợp cực Kinh thất nhật 。số tử số sanh 。  有餘師言極七七日者。第三師解。中有極經七七日。  hữu dư sư ngôn cực thất thất nhật giả 。đệ tam sư giải 。trung hữu cực Kinh thất thất nhật 。 毘婆沙說至餘處餘類者。第四師正義。 tỳ bà sa thuyết chí dư xứ dư loại giả 。đệ tứ sư chánh nghĩa 。 若定此處此類父母應生業力。 nhược/nhã định thử xứ thử loại phụ mẫu ưng sanh nghiệp lực 。 即令此父母緣和合。 tức lệnh thử phụ mẫu duyên hòa hợp 。 雖住遠方令其即至雖極持戒亦起染心。若非定託此父母和合緣。如其所應。 tuy trụ/trú viễn phương lệnh kỳ tức chí tuy cực trì giới diệc khởi nhiễm tâm 。nhược/nhã phi định thác thử phụ mẫu hòa hợp duyên 。như kỳ sở ưng 。 便即寄生餘處.餘類。如人中有寄鶴卵生。 tiện tức kí sanh dư xứ .dư loại 。như nhân trung hữu kí hạc noãn sanh 。 雖寄彼生還是人攝。餘寄受生準此應釋。 tuy kí bỉ sanh hoàn thị nhân nhiếp 。dư kí thọ sanh chuẩn thử ưng thích 。 有說轉受至後四同類者。此家意說。 hữu thuyết chuyển thọ/thụ chí hậu tứ đồng loại giả 。thử gia ý thuyết 。 若緣不定轉受相似類身。如家牛欲增屬夏。 nhược/nhã duyên bất định chuyển thọ/thụ tương tự loại thân 。như gia ngưu dục tăng chúc hạ 。 狗屬秋。熊屬冬。馬屬春。 cẩu chúc thu 。hùng chúc đông 。mã chúc xuân 。 若野牛.野干.羆.驢欲增無定。前四中有若不遇時。 nhược/nhã dã ngưu .dã can .bi .lư dục tăng vô định 。tiền tứ trung hữu nhược/nhã bất ngộ thời 。 如次轉生後四同類。此非正義。 như thứ chuyển sanh hậu tứ đồng loại 。thử phi chánh nghĩa 。  豈不中有至轉受相似者。論主破。  khởi bất trung hữu chí chuyển thọ/thụ tương tự giả 。luận chủ phá 。 豈不中有必無與生有眾同分別。一業引故。何可言轉受相似。 khởi bất trung hữu tất vô dữ sanh hữu chúng đồng phân biệt 。nhất nghiệp dẫn cố 。hà khả ngôn chuyển thọ/thụ tương tự 。 如是中有至或作不男者。 như thị trung hữu chí hoặc tác bất nam giả 。 此明中有起顛倒心。義便復明住胎。隨前起貪面有向背。 thử minh trung hữu khởi điên đảo tâm 。nghĩa tiện phục minh trụ thai 。tùy tiền khởi tham diện hữu hướng bối 。 右勝左劣。故男右女左。又正理云。 hữu thắng tả liệt 。cố nam hữu nữ tả 。hựu chánh lý vân 。 女.男串習左.右事故。 nữ .nam xuyến tập tả .hữu sự cố 。 宿因分別力使然故 言蘊厚者。漸堅厚也。餘文可知。 tú nhân phân biệt lực sử nhiên cố  ngôn uẩn hậu giả 。tiệm kiên hậu dã 。dư văn khả tri 。  於此義中至依精血住者。此中義便明精血大種。  ư thử nghĩa trung chí y tinh huyết trụ/trú giả 。thử trung nghĩa tiện minh tinh huyết đại chủng 。 成根依不成根依。總起兩問 根謂身根。 thành căn y bất thành căn y 。tổng khởi lượng (lưỡng) vấn  căn vị thân căn 。 以初生時唯身根故 依謂所依大種 問為由業 dĩ sơ sanh thời duy thân căn cố  y vị sở y đại chủng  vấn vi/vì/vị do nghiệp 力令中有末後念同時精血大種。 lực lệnh trung hữu mạt hậu niệm đồng thời tinh huyết đại chủng 。 即成生有初念根依大種 言即成者。約相續道說。 tức thành sanh hữu sơ niệm căn y đại chủng  ngôn tức thành giả 。ước tướng tục đạo thuyết 。 言前念大種成後念根依大種。若橫剋而言。 ngôn tiền niệm đại chủng thành hậu niệm căn y đại chủng 。nhược/nhã hoạnh khắc nhi ngôn 。 後念根依大種。 hậu niệm căn y đại chủng 。 實非用彼前念精血大種所成。以彼落謝故。但為同類因無間引起。 thật phi dụng bỉ tiền niệm tinh huyết đại chủng sở thành 。dĩ bỉ lạc tạ cố 。đãn vi/vì/vị đồng loại nhân Vô gián dẫn khởi 。 故言即成根依。如變乳成酪。變水成虫。 cố ngôn tức thành căn y 。như biến nhũ thành lạc 。biến thủy thành trùng 。 還約相續道說言乳即成酪。水即成虫。 hoàn ước tướng tục đạo thuyết ngôn nhũ tức thành lạc 。thủy tức thành trùng 。 若橫望而言。酪之與虫非即乳.水。 nhược/nhã hoạnh vọng nhi ngôn 。lạc chi dữ trùng phi tức nhũ .thủy 。 此即敘初問意。第二問意。 thử tức tự sơ vấn ý 。đệ nhị vấn ý 。 為業別生中有後念根依家大種。依精血住。能成生有初念根依。 vi/vì/vị nghiệp biệt sanh trung hữu hậu niệm căn y gia đại chủng 。y tinh huyết trụ/trú 。năng thành sanh hữu sơ niệm căn y 。 不由前念精血大種成後根依。 bất do tiền niệm tinh huyết đại chủng thành hậu căn y 。  有言精血至增羯吒私者。答。有二師。此即初師。  hữu ngôn tinh huyết chí tăng yết trá tư giả 。đáp 。hữu nhị sư 。thử tức sơ sư 。 此師意說精血大種即成根依。 thử sư ý thuyết tinh huyết đại chủng tức thành căn y 。 謂前念無根精血大種。與中有俱滅。 vị tiền niệm vô căn tinh huyết đại chủng 。dữ trung hữu câu diệt 。 引後生有初念有根大種無間續生 彼計生有初念根依大種。 dẫn hậu sanh hữu sơ niệm hữu căn đại chủng Vô gián tục sanh  bỉ kế sanh hữu sơ niệm căn y đại chủng 。 用中有後位精血大種為同類因無間引起。 dụng trung hữu hậu vị tinh huyết đại chủng vi/vì/vị đồng loại nhân Vô gián dẫn khởi 。 如種因滅芽果續生。 như chủng nhân diệt nha quả tục sanh 。 由攬精血大種成根依故。初位得羯剌藍名。 do lãm tinh huyết đại chủng thành căn y cố 。sơ vị đắc yết lạt lam danh 。 經云不淨生羯剌藍證知精血大種即成根依。 Kinh vân bất tịnh sanh yết lạt lam chứng tri tinh huyết đại chủng tức thành căn y 。 又經云初受生時執受血滴成身。 hựu Kinh vân sơ thọ sanh thời chấp thọ huyết tích thành thân 。 故知精血大種即成根依 羯吒私者。此名貪愛。亦名血鑊。 cố tri tinh huyết đại chủng tức thành căn y  yết trá tư giả 。thử danh tham ái 。diệc danh huyết hoạch 。 有餘師言至無相違失者。第二師解。 hữu dư sư ngôn chí vô tướng vi thất giả 。đệ nhị sư giải 。 由業力故別生根依大種。 do nghiệp lực cố biệt sanh căn y đại chủng 。 是中有末身根大種為同類因。引起生有初念根依大種。 thị trung hữu mạt thân căn đại chủng vi/vì/vị đồng loại nhân 。dẫn khởi sanh hữu sơ niệm căn y đại chủng 。 此中有末身根大種依精血住。 thử trung hữu mạt thân căn đại chủng y tinh huyết trụ/trú 。 精血即是大種同時精血。依彼不淨為緣住故。寄喻來況。 tinh huyết tức thị đại chủng đồng thời tinh huyết 。y bỉ bất tịnh vi/vì/vị duyên trụ/trú cố 。kí dụ lai huống 。 如依棄糞別有虫生。若不依彼不淨為緣。 như y khí phẩn biệt hữu trùng sanh 。nhược/nhã bất y bỉ bất tịnh vi/vì/vị duyên 。 無力能生生有根依。如種生芽必依地等。 vô lực năng sanh sanh hữu căn y 。như chủng sanh nha tất y địa đẳng 。 經云父母不淨生羯剌藍者。 Kinh vân phụ mẫu bất tịnh sanh yết lạt lam giả 。 不淨聚中根依大種生羯剌藍。故與彼經無相違失。 bất tịnh tụ trung căn y đại chủng sanh yết lạt lam 。cố dữ bỉ Kinh vô tướng vi thất 。 正理論意評取此論後師。破此論前師云。 chánh lý luận ý bình thủ thử luận hậu sư 。phá thử luận tiền sư vân 。 彼執生有色法生時非中有色相續而起。 bỉ chấp sanh hữu sắc Pháp sanh thời phi trung hữu sắc tướng tục nhi khởi 。 與芽從種道理相違。無情與情為種引起不應道理。 dữ nha tùng chủng đạo lí tương vi 。vô tình dữ Tình vi/vì/vị chủng dẫn khởi bất ưng đạo lý 。 相續異故。有情.無情二色俱滅後情色起。 tướng tục dị cố 。hữu tình .vô tình nhị sắc câu diệt hậu Tình sắc khởi 。 無情為因情不為因言非應理。 vô tình vi/vì/vị nhân Tình bất vi/vì/vị nhân ngôn phi ưng lý 。  如是且說至今次當說者。結前生下。  như thị thả thuyết chí kim thứ đương thuyết giả 。kết/kiết tiền sanh hạ 。  若濕生者至處有淨穢者。明濕.化二生。如文可知。  nhược/nhã thấp sanh giả chí xứ/xử hữu tịnh uế giả 。minh thấp .hóa nhị sanh 。như văn khả tri 。 豈於地獄亦生愛染者。難。 khởi ư địa ngục diệc sanh ái nhiễm giả 。nạn/nan 。 化生染處故生。 由心倒故至投身於彼者。答文可知。 hóa sanh nhiễm xứ/xử cố sanh 。 do tâm đảo cố chí đầu thân ư bỉ giả 。đáp văn khả tri 。 先舊諸師至馳往赴彼者。經部先舊諸師。 tiên cựu chư sư chí trì vãng phó bỉ giả 。Kinh bộ tiên cựu chư sư 。 或說一切有部先舊諸師。 hoặc thuyết nhất thiết hữu bộ tiên cựu chư sư 。 由見先造感彼地獄業時。共遊獵等己身伴類馳往赴彼。 do kiến tiên tạo cảm bỉ địa ngục nghiệp thời 。cọng du liệp đẳng kỷ thân bạn loại trì vãng phó bỉ 。 又天中有至樂寂修苦行者。 hựu Thiên trung hữu chí lạc/nhạc tịch tu khổ hạnh giả 。 此明中有行相。且約人中死者生諸趣說。 thử minh trung hữu hành tướng 。thả ước nhân trung tử giả sanh chư thú thuyết 。 若約餘處中有受生行相不定。 nhược/nhã ước dư xứ trung hữu thọ sanh hành tướng bất định 。 且如色究竟天生四天王天中無妨頭下足上。 thả như Sắc cứu kính Thiên sanh Tứ Thiên vương thiên trung vô phương đầu hạ túc thượng 。 如從下地獄生上地獄無妨頭上足下。故婆沙七十云。 như tòng hạ địa ngục sanh thượng địa ngục vô phương đầu thượng túc hạ 。cố Bà sa thất thập vân 。 且依人中命終者說。若地獄死還生地獄。 thả y nhân trung mạng chung giả thuyết 。nhược/nhã địa ngục tử hoàn sanh địa ngục 。 不必頭下足上而行。若天中死還生天趣。 bất tất đầu hạ túc thượng nhi hạnh/hành/hàng 。nhược/nhã Thiên trung tử hoàn sanh thiên thú 。 不必足下頭上而行。 bất tất túc hạ đầu thượng nhi hạnh/hành/hàng 。 若地獄死生於人趣應首上昇。若天中死生於人趣應頭歸下。 nhược/nhã địa ngục tử sanh ư nhân thú ưng thủ thượng thăng 。nhược/nhã Thiên trung tử sanh ư nhân thú ưng đầu quy hạ 。 鬼及傍生二趣中有。隨所往處如應當知。 quỷ cập bàng sanh nhị thú trung hữu 。tùy sở vãng xứ/xử như ứng đương tri 。 此是婆沙正義。 thử thị Bà sa chánh nghĩa 。 應知人.鬼.傍生各自往趣中有行相。還如人等傍行馳赴。 ứng tri nhân .quỷ .bàng sanh các tự vãng thú trung hữu hành tướng 。hoàn như nhân đẳng bàng hạnh/hành/hàng trì phó 。 如鳥飛空如盡飛仙。 前說倒心至皆定爾耶者。 như điểu phi không như tận phi tiên 。 tiền thuyết đảo tâm chí giai định nhĩ da giả 。 此下十一明入胎。牒前問起。 thử hạ thập nhất minh nhập thai 。điệp tiền vấn khởi 。  不爾經言入胎有四者。答。 其四者何者。徵。  bất nhĩ Kinh ngôn nhập thai hữu tứ giả 。đáp 。 kỳ tứ giả hà giả 。trưng 。  頌曰至如次四餘生者。答。  tụng viết chí như thứ tứ dư sanh giả 。đáp 。 初頌明四種入胎三時差別。後頌約人釋四。 sơ tụng minh tứ chủng nhập thai tam thời sái biệt 。hậu tụng ước nhân thích tứ 。  論曰至故逆說四者。釋前三句。若修福智能有正知。  luận viết chí cố nghịch thuyết tứ giả 。thích tiền tam cú 。nhược/nhã tu phước trí năng hữu chánh tri 。 不修福智不能正知。若依經次第從劣向勝。 bất tu phước trí bất năng chánh tri 。nhược/nhã y Kinh thứ đệ tùng liệt hướng thắng 。 三時不知應第一說。餘三次第如此論。 tam thời bất tri ưng đệ nhất thuyết 。dư tam thứ đệ như thử luận 。 順結頌法恐有犯聲。故逆說第一為第四。 thuận kết/kiết tụng Pháp khủng hữu phạm thanh 。cố nghịch thuyết đệ nhất vi/vì/vị đệ tứ 。 故婆沙一百七十二說三時不知為第一 餘 cố Bà sa nhất bách thất thập nhị thuyết tam thời bất tri vi/vì/vị đệ nhất  dư 如此論次第 又解凡諸頌中作四句法。 như thử luận thứ đệ  hựu giải phàm chư tụng trung tác tứ cú Pháp 。 兩單在初。俱是第三。俱非第四。 lượng (lưỡng) đan tại sơ 。câu thị đệ tam 。câu phi đệ tứ 。 以三時俱不知義當俱非句。 dĩ tam thời câu bất tri nghĩa đương câu phi cú 。 故逆說第一為第四 又解依經次第。一三時不知。二三時知。 cố nghịch thuyết đệ nhất vi/vì/vị đệ tứ  hựu giải y Kinh thứ đệ 。nhất tam thời bất tri 。nhị tam thời tri 。 三二時知。四一時知。 tam nhị thời tri 。tứ nhất thời tri 。 恐有犯聲順結頌法故逆說四種。 諸卵生者至皆恒無知者。 khủng hữu phạm thanh thuận kết/kiết tụng Pháp cố nghịch thuyết tứ chủng 。 chư noãn sanh giả chí giai hằng vô tri giả 。 釋第四句。明卵生三位不知。 thích đệ tứ cú 。minh noãn sanh tam vị bất tri 。  如何卵生至言入胎藏者。問。應言入卵如何入胎。  như hà noãn sanh chí ngôn nhập thai tạng giả 。vấn 。ưng ngôn nhập noãn như hà nhập thai 。 以卵生者至入胎無失者。答。入胎從初名說。 dĩ noãn sanh giả chí nhập thai vô thất giả 。đáp 。nhập thai tòng sơ danh thuyết 。 卵生據當以論。如言造作有為。 noãn sanh cứ đương dĩ luận 。như ngôn tạo tác hữu vi 。 造作是現業。有為是當果。 tạo tác thị hiện nghiệp 。hữu vi thị đương quả 。 現造業時言當果者從當名說。正煮米時言煮飯者從當名說。 hiện tạo nghiệp thời ngôn đương quả giả tùng đương danh thuyết 。chánh chử mễ thời ngôn chử phạn giả tùng đương danh thuyết 。 正磨麥時言磨麨者。亦從者問當說。 chánh ma mạch thời ngôn ma xiểu giả 。diệc tùng giả vấn đương thuyết 。 故說卵生入胎無失。 云何三位正不正知者。問。 cố thuyết noãn sanh nhập thai vô thất 。 vân hà tam vị chánh bất chánh tri giả 。vấn 。 且諸有情至不正知者者。此下答。 thả chư hữu tình chí bất chánh tri giả giả 。thử hạ đáp 。 此顯不正知。 若於三位至自知住出者。 thử hiển bất chánh tri 。 nhược/nhã ư tam vị chí tự tri trụ/trú xuất giả 。 此明正知。無顛倒想知入.住.出故名正知。 thử minh chánh tri 。vô điên đảo tưởng tri nhập .trụ/trú .xuất cố danh chánh tri 。 顯宗十三云。豈不續有定是染心。 hiển tông thập tam vân 。khởi bất tục hữu định thị nhiễm tâm 。 何容正知入母胎藏。正知.正念說根律儀。 hà dung chánh tri nhập mẫu thai tạng 。chánh tri .chánh niệm thuyết căn luật nghi 。 夫根律儀決應是善。無斯過失。 phu căn luật nghi quyết ưng thị thiện 。vô tư quá thất 。 一切正知皆善性攝非所許故。異此應無正知妄語。或入胎位。 nhất thiết chánh tri giai thiện tánh nhiếp phi sở hứa cố 。dị thử ưng vô chánh tri vọng ngữ 。hoặc nhập thai vị 。 據相續說。非唯正結生有剎那。 cứ tướng tục thuyết 。phi duy chánh kết/kiết sanh hữu sát-na 。 於此位中善多染少。從多分故說為正知。 ư thử vị trung thiện đa nhiễm thiểu 。tùng đa phần cố thuyết vi/vì/vị chánh tri 。 或令於彼發起恭敬於不迷亂立正知名。 hoặc lệnh ư bỉ phát khởi cung kính ư bất mê loạn lập chánh tri danh 。 謂如實知此是我父此是我母。故名正知。 vị như thật tri thử thị ngã phụ thử thị ngã mẫu 。cố danh chánh tri 。 云何第三後有菩薩於感果等皆明了知。 vân hà đệ tam hậu hữu Bồ Tát ư cảm quả đẳng giai minh liễu tri 。 而入胎時有如是事。無始串習率爾起心斯有何過。 nhi nhập thai thời hữu như thị sự 。vô thủy xuyến tập suất nhĩ khởi tâm tư hữu hà quá/qua 。 或唯發起親愛染心無非法愛(解云第一如境知故。 hoặc duy phát khởi thân ái nhiễm tâm vô phi pháp ái (giải vân đệ nhất như cảnh tri cố 。 第二從多分說。第三不迷亂故名正知)又婆沙七十云。 đệ nhị tùng đa phần thuyết 。đệ tam bất mê loạn cố danh chánh tri )hựu Bà sa thất thập vân 。 諸有情類多起如是顛倒想已而入母胎。 chư hữu tình loại đa khởi như thị điên đảo tưởng dĩ nhi nhập mẫu thai 。 唯除菩薩將入胎時。於父父想。於母母想。 duy trừ Bồ Tát tướng nhập thai thời 。ư phụ phụ tưởng 。ư mẫu mẫu tưởng 。 雖能正知而於其母起親附愛。 tuy năng chánh tri nhi ư kỳ mẫu khởi thân phụ ái 。 乘斯愛力便入母胎 又婆沙一百七十二說菩薩正知中云。 thừa tư ái lực tiện nhập mẫu thai  hựu Bà sa nhất bách thất thập nhị thuyết Bồ Tát chánh tri trung vân 。 便於父母等生親愛由此結生 婆沙前文言 tiện ư phụ mẫu đẳng sanh thân ái do thử kết sanh  Bà sa tiền văn ngôn 而於其母起親附愛者。從強多分說。 nhi ư kỳ mẫu khởi thân phụ ái giả 。tùng cường đa phần thuyết 。 又別顯示至以當名顯者。釋第五.第六句。 hựu biệt hiển thị chí dĩ đương danh hiển giả 。thích đệ ngũ .đệ lục cú 。 將入胎時在中有位非輪王等。 tướng nhập thai thời tại trung hữu vị phi luân Vương đẳng 。 言輪王等從當名說。 何緣如是三品不同者。問。 ngôn luân Vương đẳng tùng đương danh thuyết 。 hà duyên như thị tam phẩm bất đồng giả 。vấn 。 由業智俱至勝福智故者。釋第七句及如次。 do nghiệp trí câu chí thắng phước trí cố giả 。thích đệ thất cú cập như thứ 。 可知。除前三種至合成第四者。 khả tri 。trừ tiền tam chủng chí hợp thành đệ tứ giả 。 釋四餘生三時不知。又婆沙一百七十二云。 thích tứ dư sanh tam thời bất tri 。hựu Bà sa nhất bách thất thập nhị vân 。 有說第四入胎謂菩薩。第三入胎謂獨覺。 hữu thuyết đệ tứ nhập thai vị Bồ Tát 。đệ tam nhập thai vị độc giác 。 第二入胎謂輪王。第一入胎謂餘有情。 đệ nhị nhập thai vị luân Vương 。đệ nhất nhập thai vị dư hữu tình 。 有說第四入胎謂菩薩。第三入胎謂獨覺。 hữu thuyết đệ tứ nhập thai vị Bồ Tát 。đệ tam nhập thai vị độc giác 。 第二入胎謂波羅蜜多聲聞。第一入胎謂餘有情。 đệ nhị nhập thai vị Ba-la-mật-đa Thanh văn 。đệ nhất nhập thai vị dư hữu tình 。 有說第四入胎謂菩薩。第三入胎謂獨覺。 hữu thuyết đệ tứ nhập thai vị Bồ Tát 。đệ tam nhập thai vị độc giác 。 第二入胎謂預流.一來。第一入胎謂餘有情。如彼廣說。 đệ nhị nhập thai vị Dự-lưu .Nhất lai 。đệ nhất nhập thai vị dư hữu tình 。như bỉ quảng thuyết 。 又云。復次此四種入胎皆謂菩薩。 hựu vân 。phục thứ thử tứ chủng nhập thai giai vị Bồ Tát 。 於中有說第四入胎是第三阿僧祇耶菩薩。 ư trung hữu thuyết đệ tứ nhập thai thị đệ tam A tăng kì da Bồ Tát 。 第三入胎是第二阿僧祇菩薩。 đệ tam nhập thai thị đệ nhị a-tăng-kì Bồ Tát 。 第二入胎是初阿僧企耶菩薩。第一入胎是此前菩薩。 đệ nhị nhập thai thị sơ A tăng xí da Bồ Tát 。đệ nhất nhập thai thị thử tiền Bồ Tát 。 更有說非是正義。評家自破如彼廣說。 cánh hữu thuyết phi thị chánh nghĩa 。bình gia tự phá như bỉ quảng thuyết 。  此中外道至有我義成者。此下大文第二遮外計。  thử trung ngoại đạo chí hữu ngã nghĩa thành giả 。thử hạ Đại văn đệ nhị già ngoại kế 。 此即先敘執我者計。即是勝論.數論等。 thử tức tiên tự chấp ngã giả kế 。tức thị thắng luận .sổ luận đẳng 。  今為遮彼至故有輪無初者。此即正遮。  kim vi/vì/vị già bỉ chí cố hữu luân vô sơ giả 。thử tức chánh già 。 前頌明無有我但由惑業而得入胎。 tiền tụng minh vô hữu ngã đãn do hoặc nghiệp nhi đắc nhập thai 。 後頌顯相續不斷有輪無初。 論曰至我為何相者。 hậu tụng hiển tướng tục bất đoạn hữu luân vô sơ 。 luận viết chí ngã vi/vì/vị hà tướng giả 。 論主徵問。 能捨此蘊能續餘蘊者。 luận chủ trưng vấn 。 năng xả thử uẩn năng tục dư uẩn giả 。 執我者答。我能捨此蘊。我能續餘蘊。 chấp ngã giả đáp 。ngã năng xả thử uẩn 。ngã năng tục dư uẩn 。  內用士夫至唯除法假者。論主破。  nội dụng sĩ phu chí duy trừ Pháp giả giả 。luận chủ phá 。 內用士夫我此定非有。如色等有體現量可知。 nội dụng sĩ phu ngã thử định phi hữu 。như sắc đẳng hữu thể hiện lượng khả tri 。 如眼等有用比量可知。不可得故。 như nhãn đẳng hữu dụng tỉ lượng khả tri 。bất khả đắc cố 。 於聖教中世尊復云。有業有異熟。作者實我不可得故。 ư Thánh giáo trung Thế Tôn phục vân 。hữu nghiệp hữu dị thục 。tác giả thật ngã bất khả đắc cố 。 謂能捨此前蘊及能續餘後蘊。但是法假。 vị năng xả thử tiền uẩn cập năng tục dư hậu uẩn 。đãn thị pháp giả 。 此之法假非所遮遣。 法假謂何者。 thử chi Pháp giả phi sở già khiển 。 Pháp giả vị hà giả 。 執我者問。 依此有彼至廣說緣起者。答。 chấp ngã giả vấn 。 y thử hữu bỉ chí quảng thuyết duyên khởi giả 。đáp 。 依此因有彼果有。此因生故彼果生。 y thử nhân hữu bỉ quả hữu 。thử nhân sanh cố bỉ quả sanh 。 廣說十二緣起。今明捨此往餘即是因果前後相續。 quảng thuyết thập nhị duyên khởi 。kim minh xả thử vãng dư tức thị nhân quả tiền hậu tướng tục 。 即於此法假名作者無別作者。 tức ư thử Pháp giả danh tác giả vô biệt tác giả 。 故正理二十五云。為顯因果相續諸行。 cố chánh lý nhị thập ngũ vân 。vi/vì/vị hiển nhân quả tướng tục chư hạnh 。 即是作者故復說言。依此有彼有。此生故彼生。 tức thị tác giả cố phục thuyết ngôn 。y thử hữu bỉ hữu 。thử sanh cố bỉ sanh 。  若爾何等我非所遮者。執我者問。  nhược nhĩ hà đẳng ngã phi sở già giả 。chấp ngã giả vấn 。  唯有諸蘊至非所遮遣者。答。於蘊假立我非所遮遣。  duy hữu chư uẩn chí phi sở già khiển giả 。đáp 。ư uẩn giả lập ngã phi sở già khiển 。 若爾應許至轉至餘世者。執我者難。 nhược nhĩ ưng hứa chí chuyển chí dư thế giả 。chấp ngã giả nạn/nan 。 應許蘊常從此前世轉至餘後世。 ưng hứa uẩn thường tòng thử tiền thế chuyển chí dư hậu thế 。  蘊剎那滅至入胎義成者。蘊剎那滅於轉無能。  uẩn sát-na diệt chí nhập thai nghĩa thành giả 。uẩn sát-na diệt ư chuyển vô năng 。 由惑.業力中有入胎。 do hoặc .nghiệp lực trung hữu nhập thai 。  如業所引至次第增長者。如業所引諸蘊相續。  như nghiệp sở dẫn chí thứ đệ tăng Trưởng-giả 。như nghiệp sở dẫn chư uẩn tướng tục 。 復由惑.業轉趣餘世 謂非一切已下別顯。 phục do hoặc .nghiệp chuyển thú dư thế  vị phi nhất thiết dĩ hạ biệt hiển 。 諸蘊非皆長短量齊引壽業因有差別故隨能引業增微次 chư uẩn phi giai trường/trưởng đoản lượng tề dẫn thọ nghiệp nhân hữu sái biệt cố tùy năng dẫn nghiệp tăng vi thứ 第增長。 云何次第者。問。 đệ tăng trưởng 。 vân hà thứ đệ giả 。vấn 。  如聖說言至形相滿位者。答。  như Thánh thuyết ngôn chí hình tướng mãn vị giả 。đáp 。 此明胎內五時次第生長 羯剌藍。此云和合。或云雜穢。 thử minh thai nội ngũ thời thứ đệ sanh trường/trưởng  yết lạt lam 。thử vân hòa hợp 。hoặc vân tạp uế 。 或云凝滑 頞部曇。此云皰 閉尸。此云血肉 健南。 hoặc vân ngưng hoạt  át bộ đàm 。thử vân pháo  bế thi 。thử vân huyết nhục  kiện nam 。 此云堅肉 盋羅奢佉此云支節後髮毛爪 thử vân kiên nhục  盋La xa khư thử vân chi tiết hậu phát mao trảo 等乃至色根形相滿位總名第五位 若依 đẳng nãi chí sắc căn hình tướng mãn vị tổng danh đệ ngũ vị  nhược/nhã y 正量部髮等已去為第六位。 chánh lượng bộ phát đẳng dĩ khứ vi/vì/vị đệ lục vị 。 此胎中子處胎之時。如箭入身損害其母故名胎中箭。 thử thai trung tử xứ thai chi thời 。như tiến nhập thân tổn hại kỳ mẫu cố danh thai trung tiến 。 由業所起至劇苦難任者。 do nghiệp sở khởi chí kịch khổ nạn nhâm giả 。 由風力故轉胎中箭。足上頭下令趣產門。 do phong lực cố chuyển thai trung tiến 。túc thượng đầu hạ lệnh thú sản môn 。 如經糞團過量閟澁。從此胎中向下轉隨。 như Kinh phẩn đoàn quá/qua lượng bí sáp 。tòng thử thai trung hướng hạ chuyển tùy 。 由逼迫故劇苦難任 或可。 do bức bách cố kịch khổ nạn nhâm  hoặc khả 。 從此產門出後轉墮草等劇苦難任。 tòng thử sản môn xuất hậu chuyển đọa thảo đẳng kịch khổ nạn nhâm 。  其母或時至所趣難了者明未出胎有難而死。  kỳ mẫu hoặc thời chí sở thú nạn/nan liễu giả minh vị xuất thai hữu nạn/nan nhi tử 。 其母或時行.住.坐.臥威儀過分。或時飲食冷.熱過分。 kỳ mẫu hoặc thời hạnh/hành/hàng .trụ/trú .tọa .ngọa uy nghi quá/qua phần 。hoặc thời ẩm thực lãnh .nhiệt quá/qua phần 。 或時執作事業過分。或由其子宿罪業力死於胎中。 hoặc thời chấp tác sự nghiệp quá/qua phần 。hoặc do kỳ tử tú tội nghiệp lực tử ư thai trung 。 乃至分解支節牽出於外。 nãi chí phân giải chi tiết khiên xuất ư ngoại 。 然此胎子乘宿所為順後受業。於三界.五趣所趣難了。 nhiên thử thai tử thừa tú sở vi/vì/vị thuận hậu thọ nghiệp 。ư tam giới .ngũ thú sở thú nạn/nan liễu 。 准此文中有但能造順現滿業。順生。 chuẩn thử văn trung hữu đãn năng tạo thuận hiện mãn nghiệp 。thuận sanh 。 順後若滿若生皆不能造。故言順後受業 晱末黎。 thuận hậu nhược/nhã mãn nhược/nhã sanh giai bất năng tạo 。cố ngôn thuận hậu thọ nghiệp  晱mạt lê 。 是草名。其汁滑。或是樹名。 thị thảo danh 。kỳ trấp hoạt 。hoặc thị thụ/thọ danh 。  或復無難至細麁飲食者。  hoặc phục vô nan chí tế thô ẩm thực giả 。 明無難出胎 如刀.如灰麁澁兩手 清蘇。謂醍醐也。餘文可知。 minh vô nan xuất thai  như đao .như hôi thô sáp lưỡng thủ  thanh tô 。vị thể hồ dã 。dư văn khả tri 。  次第轉增至旋環無始者。  thứ đệ chuyển tăng chí toàn hoàn vô thủy giả 。 至根熟位復起惑.業中有相續更趣餘世。 chí căn thục vị phục khởi hoặc .nghiệp trung hữu tướng tục cánh thú dư thế 。 如是今身惑.業為因故後世生。後世生復為因起於惑.業。 như thị kim thân hoặc .nghiệp vi/vì/vị nhân cố hậu thế sanh 。hậu thế sanh phục vi/vì/vị nhân khởi ư hoặc .nghiệp 。 從此惑.業更復有生。 tòng thử hoặc .nghiệp cánh phục hưũ sanh 。 故知有輪旋環無始 或可。如是前身惑.業為因故今世生。 cố tri hữu luân toàn hoàn vô thủy  hoặc khả 。như thị tiền thân hoặc .nghiệp vi/vì/vị nhân cố kim thế sanh 。 今世生復為因起於惑.業。從此惑.業更復有生。 kim thế sanh phục vi/vì/vị nhân khởi ư hoặc .nghiệp 。tòng thử hoặc .nghiệp cánh phục hưũ sanh 。 故知有輪旋環無始。 cố tri hữu luân toàn hoàn vô thủy 。  若執有始至芽必不生者。有外道計。或化地部計。  nhược/nhã chấp hữu thủy chí nha tất bất sanh giả 。hữu ngoại đạo kế 。hoặc hóa địa bộ kế 。 初念法不從因生。第二念已去方從因生。彼計有始。 sơ niệm Pháp bất tùng nhân sanh 。đệ nhị niệm dĩ khứ phương tùng nhân sanh 。bỉ kế hữu thủy 。 後位應不從因生。以是生故猶如初位。 hậu vị ưng bất tùng nhân sanh 。dĩ thị sanh cố do như sơ vị 。 初位應從因生。以是生故。猶如後位。 sơ vị ưng tùng nhân sanh 。dĩ thị sanh cố 。do như hậu vị 。 若初.後位皆無因生便違現量。現見芽等因種等生。 nhược/nhã sơ .hậu vị giai vô nhân sanh tiện vi hiện lượng 。hiện kiến nha đẳng nhân chủng đẳng sanh 。 隨其所應由何方處由何時節俱決定故。 tùy kỳ sở ưng do hà phương xứ/xử do hà thời tiết câu quyết định cố 。 又由火等為因。熟變等果生。 hựu do hỏa đẳng vi/vì/vị nhân 。thục biến đẳng quả sanh 。 由此定無無因起法常因論如前已遣。是故生死決定無初。 do thử định vô vô nhân khởi Pháp thường nhân luận như tiền dĩ khiển 。thị cố sanh tử quyết định vô sơ 。 然有後邊。由惑.業因盡故。 nhiên hữu hậu biên 。do hoặc .nghiệp nhân tận cố 。 生果必依惑.業因故。若惑.業因滅壞之時生果必亡。 sanh quả tất y hoặc .nghiệp nhân cố 。nhược/nhã hoặc .nghiệp nhân diệt hoại chi thời sanh quả tất vong 。 理定應爾。如種因滅壞芽等果必不生。 lý định ưng nhĩ 。như chủng nhân diệt hoại nha đẳng quả tất bất sanh 。 如是蘊相續至中八據圓滿者。 như thị uẩn tướng tục chí trung bát cứ viên mãn giả 。 此下第八明十二緣起。就中。一廣明十二。 thử hạ đệ bát minh thập nhị duyên khởi 。tựu trung 。nhất quảng minh thập nhị 。 二略攝喻顯 就廣明中。一總辨。二別明。就總辨中。 nhị lược nhiếp dụ hiển  tựu quảng minh trung 。nhất tổng biện 。nhị biệt minh 。tựu tổng biện trung 。 一總判支位。二別顯體性。三明本說意。 nhất tổng phán chi vị 。nhị biệt hiển thể tánh 。tam minh bổn thuyết ý 。 四以略攝廣。五遣通疑難。六會釋經文。 tứ dĩ lược nhiếp quảng 。ngũ khiển thông nghi nạn/nan 。lục hội thích Kinh văn 。 此即第一總判支位。牒前標宗。 thử tức đệ nhất tổng phán chi vị 。điệp tiền tiêu tông 。  論曰至及現三生者。明十二三際。  luận viết chí cập hiện tam sanh giả 。minh thập nhị tam tế 。  云何十二支於三際建立者。問。 謂前後際至八在中際者。  vân hà thập nhị chi ư tam tế kiến lập giả 。vấn 。 vị tiền hậu tế chí bát tại trung tế giả 。 答可知。 此中際八至皆具有不者。問。 đáp khả tri 。 thử trung tế bát chí giai cụ hữu bất giả 。vấn 。 中八皆具不。 非皆具有者。答不具。 trung bát giai cụ bất 。 phi giai cụ hữu giả 。đáp bất cụ 。  若爾何故說有八支者。難。  nhược nhĩ hà cố thuyết hữu bát chi giả 。nạn/nan 。  據圓滿者至乃至廣說者。釋。  cứ viên mãn giả chí nãi chí quảng thuyết giả 。thích 。 說有八支據圓滿者具歷八位。非諸中夭。 thuyết hữu bát chi cứ viên mãn giả cụ lịch bát vị 。phi chư trung yêu 。 以或在名色支命終唯歷二位。乃至或在取支命終但歷七位。 dĩ hoặc tại danh sắc chi mạng chung duy lịch nhị vị 。nãi chí hoặc tại thủ chi mạng chung đãn lịch thất vị 。 及色界無名色支。以彼化生諸根必具。 cập sắc giới vô danh sắc chi 。dĩ bỉ hóa sanh chư căn tất cụ 。 無色界無名色六處支。以無色故。 vô sắc giới vô danh sắc lục xứ chi 。dĩ vô sắc cố 。  但據欲界具八支者。引經證欲界具有八支。  đãn cứ dục giới cụ bát chi giả 。dẫn Kinh chứng dục giới cụ hữu bát chi 。 經言識若不入胎名色得增長廣大不。不也。 Kinh ngôn thức nhược/nhã bất nhập thai danh sắc đắc tăng trưởng quảng đại bất 。bất dã 。 世尊乃至廣說八支 既言入胎明知據欲。 Thế Tôn nãi chí quảng thuyết bát chi  ký ngôn nhập thai minh tri cứ dục 。 彼經具說。明據圓滿 問若上界不具十二。 bỉ Kinh cụ thuyết 。minh cứ viên mãn  vấn nhược/nhã thượng giới bất cụ thập nhị 。 即與婆沙評家相違。如婆沙二十三云。 tức dữ Bà sa bình gia tướng vi 。như Bà sa nhị thập tam vân 。 問此經中說名色緣六處。應不遍說四生有情。 vấn thử Kinh trung thuyết danh sắc duyên lục xứ 。ưng bất biến thuyết tứ sanh hữu tình 。 謂胎卵生諸根漸起可說名色緣六處。 vị thai noãn sanh chư căn tiệm khởi khả thuyết danh sắc duyên lục xứ 。 化生有情諸根頓起。云何可說名色緣六處。 hóa sanh hữu Tình chư căn đốn khởi 。vân hà khả thuyết danh sắc duyên lục xứ 。 但應說識緣生六處。 đãn ưng thuyết thức duyên sanh lục xứ 。 有作是說此經但說欲界.三生。不說上界化生。亦無有失。 hữu tác thị thuyết thử Kinh đãn thuyết dục giới .tam sanh 。bất thuyết thượng giới hóa sanh 。diệc vô hữu thất 。 應作是說此經通說三界四生。 ưng tác thị thuyết thử Kinh thông thuyết tam giới tứ sanh 。 謂化生者初受生時雖具諸根而未猛利。 vị hóa sanh giả sơ thọ sanh thời tuy cụ chư căn nhi vị mãnh lợi 。 後漸增長方得猛利。未猛利時初剎那頃名識。 hậu tiệm tăng trưởng phương đắc mãnh lợi 。vị mãnh lợi thời sơ sát-na khoảnh danh thức 。 第二剎那以後名名色支。至猛利位名六處支。 đệ nhị sát-na dĩ hậu danh danh sắc chi 。chí mãnh lợi vị danh lục xứ chi 。 是故此經無不遍失 又婆沙二十四云。 thị cố thử Kinh vô bất biến thất  hựu Bà sa nhị thập tứ vân 。 問此十二支緣起法幾欲界。幾色界。幾無色界。 vấn thử thập nhị chi duyên khởi pháp kỷ dục giới 。kỷ sắc giới 。kỷ vô sắc giới 。 有作是說欲界具十二支。 hữu tác thị thuyết dục giới cụ thập nhị chi 。 色界有十一支除名色。無色界有十支除名色六處。 sắc giới hữu thập nhất chi trừ danh sắc 。vô sắc giới hữu thập chi trừ danh sắc lục xứ 。 色界應作是說識緣六處。彼無未起四根時故。 sắc giới ưng tác thị thuyết thức duyên lục xứ 。bỉ vô vị khởi tứ căn thời cố 。 無色界應云識緣觸。 vô sắc giới ưng vân thức duyên xúc 。 彼無有色.及五根故。評曰應作是說。三界皆具十二有支。 bỉ vô hữu sắc .cập ngũ căn cố 。bình viết ưng tác thị thuyết 。tam giới giai cụ thập nhị hữu chi 。 問色界生時諸根頓起。云何有名色位。 vấn sắc giới sanh thời chư căn đốn khởi 。vân hà hữu danh sắc vị 。 無色界無色無五根。云何有名色.六處位。 vô sắc giới vô sắc vô ngũ căn 。vân hà hữu danh sắc .lục xứ vị 。 答色界五根雖定頓起。而生未久根不猛利。 đáp sắc giới ngũ căn tuy định đốn khởi 。nhi sanh vị cửu căn bất mãnh lợi 。 爾時但是名色支攝。 nhĩ thời đãn thị danh sắc chi nhiếp 。 無色界雖無色.及五根而有名及意根。彼應作是說。識緣名。 vô sắc giới tuy vô sắc .cập ngũ căn nhi hữu danh cập ý căn 。bỉ ưng tác thị thuyết 。thức duyên danh 。 名緣意處。意處緣觸。 danh duyên ý xứ 。ý xứ duyên xúc 。 是故三界皆具十二 准婆沙前.後文評家。俱說上界皆具十二。 thị cố tam giới giai cụ thập nhị  chuẩn Bà sa tiền .hậu văn bình gia 。câu thuyết thượng giới giai cụ thập nhị 。 云何此論乃言不具。 vân hà thử luận nãi ngôn bất cụ 。 解云此論非以婆沙評家為量。取婆沙前師義。此即論意各別。 giải vân thử luận phi dĩ Bà sa bình gia vi/vì/vị lượng 。thủ Bà sa tiền sư nghĩa 。thử tức luận ý các biệt 。 有時但說至二分攝故者。 Hữu Thời đãn thuyết chí nhị phần nhiếp cố giả 。 因解三際攝十二支復明二分攝十二支。 nhân giải tam tế nhiếp thập nhị chi phục minh nhị phần nhiếp thập nhị chi 。 前際七中二因招五果。後際五中三因招二果。 tiền tế thất trung nhị nhân chiêu ngũ quả 。hậu tế ngũ trung tam nhân chiêu nhị quả 。 此即因果分為二際。 無明等支何法為體者。 thử tức nhân quả phần vi/vì/vị nhị tế 。 vô minh đẳng chi hà Pháp vi/vì/vị thể giả 。 此下第二別顯體性。此即問也。 thử hạ đệ nhị biệt hiển thể tánh 。thử tức vấn dã 。  頌曰至至當受老死者。答。就四頌中。初一句辨無明。  tụng viết chí chí đương thọ/thụ lão tử giả 。đáp 。tựu tứ tụng trung 。sơ nhất cú biện vô minh 。 次一句明行。次一句明識。次一句明名色。 thứ nhất cú Minh Hạnh 。thứ nhất cú minh thức 。thứ nhất cú minh danh sắc 。 次二句明六處。次二句明觸。次一句明受。 thứ nhị cú minh lục xứ 。thứ nhị cú minh xúc 。thứ nhất cú minh thọ/thụ 。 次一句明愛。次二句明取。次二句明有。 thứ nhất cú minh ái 。thứ nhị cú minh thủ 。thứ nhị cú minh hữu 。 次一句明生。次一句明老死。 thứ nhất cú minh sanh 。thứ nhất cú minh lão tử 。  論曰至總謂王行者。釋十二支文有十二。此即初也。  luận viết chí tổng vị Vương hành giả 。thích thập nhị chi văn hữu thập nhị 。thử tức sơ dã 。 於無始宿生中諸發業煩惱位所有五蘊。 ư vô thủy tú sanh trung chư phát nghiệp phiền não vị sở hữu ngũ uẩn 。 至今五果熟位總謂無明。彼五蘊與無明俱時行故。 chí kim ngũ quả thục vị tổng vị vô minh 。bỉ ngũ uẩn dữ vô minh câu thời hạnh/hành/hàng cố 。 由無明力彼五蘊現行故。 do vô minh lực bỉ ngũ uẩn hiện hành cố 。 以無明勝從勝立名。喻況可知。 dĩ vô minh thắng tùng thắng lập danh 。dụ huống khả tri 。  於宿生中至流至老死者。  ư tú sanh trung chí lưu chí lão tử giả 。 於無始宿生中福.非福.不動等業位所有五蘊。至今五果熟位總得行名。 ư vô thủy tú sanh trung phước .phi phước .bất động đẳng nghiệp vị sở hữu ngũ uẩn 。chí kim ngũ quả thục vị tổng đắc hạnh/hành/hàng danh 。 以業感果勝故別標。初句位言乃至流至老死。 dĩ nghiệp cảm quả thắng cố biệt tiêu 。sơ cú vị ngôn nãi chí lưu chí lão tử 。 於母胎等至五蘊名識者。 ư mẫu thai đẳng chí ngũ uẩn danh thức giả 。 胎等等取濕化二生。彼不入胎故。 thai đẳng đẳng thủ thấp hóa nhị sanh 。bỉ bất nhập thai cố 。 初剎那中識最勝故以識標名。 結生識後至據滿立故者。 sơ sát-na trung thức tối thắng cố dĩ thức tiêu danh 。 kết sanh thức hậu chí cứ mãn lập cố giả 。 識後六處前。中間諸位所有五蘊總稱名色。 thức hậu lục xứ tiền 。trung gian chư vị sở hữu ngũ uẩn tổng xưng danh sắc 。 名色勝故故別標名 言諸位者。婆沙二十三云。 danh sắc thắng cố cố biệt tiêu danh  ngôn chư vị giả 。Bà sa nhị thập tam vân 。 中間五位謂羯剌藍。頞部曇。閉尸。健南。 trung gian ngũ vị vị yết lạt lam 。át bộ đàm 。bế thi 。kiện nam 。 鉢羅奢佉。是名色位 准婆沙文。 bát la xa khư 。thị danh sắc vị  chuẩn Bà sa văn 。 羯剌藍通多念。於名色位身.意已生。 yết lạt lam thông đa niệm 。ư danh sắc vị thân .ý dĩ sanh 。 此中應說四處生前。而言六前據得六處圓滿立故。 thử trung ưng thuyết tứ xứ sanh tiền 。nhi ngôn lục tiền cứ đắc lục xứ viên mãn lập cố 。  眼等已生至得六處名者 眼等已生。  nhãn đẳng dĩ sanh chí đắc lục xứ danh giả  nhãn đẳng dĩ sanh 。 簡前名色 至未和合。簡後觸位。 giản tiền danh sắc  chí vị hòa hợp 。giản hậu xúc vị 。 中間所有五蘊得六處名。六處創圓勝故別標。 trung gian sở hữu ngũ uẩn đắc lục xứ danh 。lục xứ sang viên thắng cố biệt tiêu 。 即是胎內鉢羅奢佉位。故婆沙云云何六處。 tức thị thai nội bát la xa khư vị 。cố Bà sa vân vân hà lục xứ 。 謂已起四色根六處已滿。即鉢羅奢佉位。 vị dĩ khởi tứ sắc căn lục xứ dĩ mãn 。tức bát la xa khư vị 。 眼等諸根未能與觸作所依止是六處位。 nhãn đẳng chư căn vị năng dữ xúc tác sở y chỉ thị lục xứ vị 。 正理二十六云。豈於此位諸識不生。 chánh lý nhị thập lục vân 。khởi ư thử vị chư thức bất sanh 。 而得說三未具和合。且無一位意識不生。 nhi đắc thuyết tam vị cụ hòa hợp 。thả vô nhất vị ý thức bất sanh 。 則名色中身識亦起。況六處位言無三和合。 tức danh sắc trung thân thức diệc khởi 。huống lục xứ vị ngôn vô tam hòa hợp 。 所餘識身亦容得起。然非恒勝故未立三和合名。 sở dư thức thân diệc dung đắc khởi 。nhiên phi hằng thắng cố vị lập tam hòa hợp danh 。 於此位中唯六處勝故約六處以標位別。 ư thử vị trung duy lục xứ thắng cố ước lục xứ dĩ tiêu vị biệt 。 已至三和至總名為觸者。 dĩ chí tam hòa chí tổng danh vi/vì/vị xúc giả 。 出胎已去三兩歲來。已至根.境.識三和合。此即簡前位。 xuất thai dĩ khứ tam lượng (lưỡng) tuế lai 。dĩ chí căn .cảnh .thức tam hòa hợp 。thử tức giản tiền vị 。 未了能生苦.樂.捨受違.順.中庸三因差別 vị liễu năng sanh khổ .lạc/nhạc .xả thọ vi .thuận .trung dung tam nhân sái biệt  因。即是境 此即簡後。  nhân 。tức thị cảnh  thử tức giản hậu 。 於中間位所有五蘊總名為觸。 ư trung gian vị sở hữu ngũ uẩn tổng danh vi/vì/vị xúc 。 創觸對境觸用勝故故標觸名。 已了三受至此位名受者。 sang xúc đối cảnh xúc dụng thắng cố cố tiêu xúc danh 。 dĩ liễu tam thọ chí thử vị danh thọ/thụ giả 。 四歲五歲已去。十四十五已來。 tứ tuế ngũ tuế dĩ khứ 。thập tứ thập ngũ dĩ lai 。 已了三受生因差別簡前位。雖起衣.食等貪。 dĩ liễu tam thọ sanh nhân sái biệt giản tiền vị 。tuy khởi y .thực/tự đẳng tham 。 未起婬貪簡後位。此中間位所有五蘊總名為受。 vị khởi dâm tham giản hậu vị 。thử trung gian vị sở hữu ngũ uẩn tổng danh vi/vì/vị thọ/thụ 。 受用勝故別標受名。 貪妙資具至此位名愛者。 thọ dụng thắng cố biệt tiêu thọ danh 。 tham diệu tư cụ chí thử vị danh ái giả 。 十六十七已去貪妙資具及婬愛現行簡前位。 thập lục thập thất dĩ khứ tham diệu tư cụ cập dâm ái hiện hành giản tiền vị 。 未廣追求簡後位。 vị quảng truy cầu giản hậu vị 。 此中間位所有五蘊總名為愛此位愛勝故別標名。 thử trung gian vị sở hữu ngũ uẩn tổng danh vi/vì/vị ái thử vị ái thắng cố biệt tiêu danh 。  為得種種至此位名取者。年漸長大為得種種上妙境界。  vi/vì/vị đắc chủng chủng chí thử vị danh thủ giả 。niên tiệm trường đại vi/vì/vị đắc chủng chủng thượng diệu cảnh giới 。 周遍馳求不辭勞倦。 chu biến trì cầu bất từ lao quyện 。 然能未為後有起善.惡業。此中間位所有五蘊總名為取。 nhiên năng vị vi/vì/vị hậu hữu khởi thiện .ác nghiệp 。thử trung gian vị sở hữu ngũ uẩn tổng danh vi/vì/vị thủ 。 此位取勝故別標名。 thử vị thủ thắng cố biệt tiêu danh 。 故婆沙二十三引施設足論云。云何取謂由三愛四方追求。 cố Bà sa nhị thập tam dẫn thí thiết túc luận vân 。vân hà thủ vị do tam ái tứ phương truy cầu 。 雖涉多危嶮而不辭勞倦。 tuy thiệp đa nguy hiểm nhi bất từ lao quyện 。 然未為後有起善.惡業是取位(已上論文)愛取別者初起名愛。 nhiên vị vi/vì/vị hậu hữu khởi thiện .ác nghiệp thị thủ vị (dĩ thượng luận văn )ái thủ biệt giả sơ khởi danh ái 。 相續熾盛立以取名。故正理二十八云。 tướng tục sí thịnh lập dĩ thủ danh 。cố chánh lý nhị thập bát vân 。 如何別立愛.取二支。毘婆沙師許初念愛以愛聲說。 như hà biệt lập ái .thủ nhị chi 。tỳ bà sa sư hứa sơ niệm ái dĩ ái thanh thuyết 。 即此相續增廣熾盛立以取名。 tức thử tướng tục tăng quảng sí thịnh lập dĩ thủ danh 。 相續取境轉堅猛故 又解取謂執取。即是四取。 tướng tục thủ cảnh chuyển kiên mãnh cố  hựu giải thủ vị chấp thủ 。tức thị tứ thủ 。 故正理二十六云。為得種種可愛境界周遍馳求。 cố chánh lý nhị thập lục vân 。vi/vì/vị đắc chủng chủng khả ái cảnh giới chu biến trì cầu 。 此位名取。取有四種謂欲。及見。戒禁。我語。 thử vị danh thủ 。thủ hữu tứ chủng vị dục 。cập kiến 。giới cấm 。ngã ngữ 。 取差別故。 thủ sái biệt cố 。 以能取故說名為取 解云論其取支實通四取。而言愛增名為取者。 dĩ năng thủ cố thuyết danh vi thủ  giải vân luận kỳ thủ chi thật thông tứ thủ 。nhi ngôn ái tăng danh vi thủ giả 。 對前愛說。 因馳求故至此位名有者。 đối tiền ái thuyết 。 nhân trì cầu cố chí thử vị danh hữu giả 。 又漸長大因取馳求勝故。積集能牽當有果業。 hựu tiệm trường đại nhân thủ trì cầu thắng cố 。tích tập năng khiên đương hữu quả nghiệp 。 此業生位所有五蘊總名為有。 thử nghiệp sanh vị sở hữu ngũ uẩn tổng danh vi/vì/vị hữu 。 業名為有是能有故。此位業勝。標以有名。 nghiệp danh vi hữu thị năng hữu cố 。thử vị nghiệp thắng 。tiêu dĩ hữu danh 。 故顯宗云應知此中由此依此能有當果故立有名。 cố hiển tông vân ứng tri thử trung do thử y thử năng hữu đương quả cố lập hữu danh 。 有有二種謂業。異熟。 hữu hữu nhị chủng vị nghiệp 。dị thục 。 今於此中唯取業有(已上論文)准此文有支已前多造滿業未多造牽引 kim ư thử trung duy thủ nghiệp hữu (dĩ thượng luận văn )chuẩn thử văn hữu chi dĩ tiền đa tạo mãn nghiệp vị đa tạo khiên dẫn 業。若於現在不起愛.取.有時。 nghiệp 。nhược/nhã ư hiện tại bất khởi ái .thủ .Hữu Thời 。 應知還是受支攝也。 由是業力至即如今識者。 ứng tri hoàn thị thọ/thụ chi nhiếp dã 。 do thị nghiệp lực chí tức như kim thức giả 。 由是現在業力從此捨命正結當有一剎那 do thị hiện tại nghiệp lực tòng thử xả mạng chánh kết/kiết đương hữu nhất sát-na 頃所有五蘊此位名生。 khoảnh sở hữu ngũ uẩn thử vị danh sanh 。 當有生支即如今識各一剎那。未來生勝故以標名。 đương hữu sanh chi tức như kim thức các nhất sát-na 。vị lai sanh thắng cố dĩ tiêu danh 。 現在識強當體受稱。 生剎那後至觸受四支者。 hiện tại thức cường đương thể thọ/thụ xưng 。 sanh sát-na hậu chí xúc thọ/thụ tứ chi giả 。 從生剎那後乃至當來受支位中間諸位所有五 tùng sanh sát-na hậu nãi chí đương lai thọ/thụ chi vị trung gian chư vị sở hữu ngũ 蘊總名老死。 uẩn tổng danh lão tử 。 如是老死即如今世名色等四老死之名通於四位。 như thị lão tử tức như kim thế danh sắc đẳng tứ lão tử chi danh thông ư tứ vị 。 約容有說言生為緣。從生支後老死相顯故以標名。 ước dung hữu thuyết ngôn sanh vi/vì/vị duyên 。tùng sanh chi hậu lão tử tướng hiển cố dĩ tiêu danh 。  辨十二支體別如是者。總結。  biện thập nhị chi thể biệt như thị giả 。tổng kết 。 又諸緣起至四者遠續者。 hựu chư duyên khởi chí tứ giả viễn tục giả 。 此下大文第三明本說意。就中。一明約位說。二明遣愚惑。 thử hạ Đại văn đệ tam minh bổn thuyết ý 。tựu trung 。nhất minh ước vị thuyết 。nhị minh khiển ngu hoặc 。 此即初文。將明總敘四種緣起 剎那。 thử tức sơ văn 。tướng minh tổng tự tứ chủng duyên khởi  sát-na 。 謂同一剎那 連縛。謂前後相次連接 分位。 vị đồng nhất sát-na  liên phược 。vị tiền hậu tướng thứ liên tiếp  phần vị 。 謂前後十二分位 遠續。謂前後障時相續。 vị tiền hậu thập nhị phần vị  viễn tục 。vị tiền hậu chướng thời tướng tục 。 此總列名。 云何剎那者。問。 thử tổng liệt danh 。 vân hà sát-na giả 。vấn 。  謂剎那頃至滅壞名死者。答。  vị sát-na khoảnh chí diệt hoại danh tử giả 。đáp 。 謂同一剎那由貪行殺具十二支 癡。 vị đồng nhất sát-na do tham hạnh/hành/hàng sát cụ thập nhị chi  si 。 謂貪相應無明 貪相應思。是行 貪相應識於諸境事了別。 vị tham tướng ứng vô minh  tham tướng ứng tư 。thị hạnh/hành/hàng  tham tướng ứng thức ư chư cảnh sự liễu biệt 。 名識 識俱三蘊。 danh thức  thức câu tam uẩn 。 謂於五蘊中除識.及受以別立支故取想蘊全.色.行二蘊少分。 vị ư ngũ uẩn trung trừ thức .cập thọ/thụ dĩ biệt lập chi cố thủ tưởng uẩn toàn .sắc .hạnh/hành/hàng nhị uẩn thiểu phần 。 色蘊少分者。謂於色蘊中除五根.及身.語表.無表業。 sắc uẩn thiểu phần giả 。vị ư sắc uẩn trung trừ ngũ căn .cập thân .ngữ biểu .vô biểu nghiệp 。 以別立支故取餘識俱色蘊。 dĩ biệt lập chi cố thủ dư thức câu sắc uẩn 。 言行蘊少分者。 ngôn hành uẩn thiểu phần giả 。 謂於行蘊中除無明.思.觸.貪.及無慚.無愧.惛沈.掉舉。并生.異.滅。以別立支故。 vị ư hành uẩn trung trừ vô minh .tư .xúc .tham .cập vô tàm .vô quý .hôn trầm .điệu cử 。tinh sanh .dị .diệt 。dĩ biệt lập chi cố 。 取餘識俱行蘊故。名識俱三蘊總稱名色。 thủ dư thức câu hành uẩn cố 。danh thức câu tam uẩn tổng xưng danh sắc 。 名色是總。根是其別。以別住總。 danh sắc thị tổng 。căn thị kỳ biệt 。dĩ biệt trụ/trú tổng 。 故言住名色根 五有色根說為六處。雖數有少。 cố ngôn trụ/trú danh sắc căn  ngũ hữu sắc căn thuyết vi/vì/vị lục xứ 。tuy số hữu thiểu 。 如名色釋 或由彼力能滿六故。 như danh sắc thích  hoặc do bỉ lực năng mãn lục cố 。 故正理云有色諸根說為六處 又解意住名根。 cố chánh lý vân hữu sắc chư căn thuyết vi/vì/vị lục xứ  hựu giải ý trụ/trú danh căn 。 眼等五根住色根。故云住名色根說為六處。 nhãn đẳng ngũ căn trụ/trú sắc căn 。cố vân trụ/trú danh sắc căn thuyết vi/vì/vị lục xứ 。 意雖過去五在現在從多分說名為六處。 ý tuy quá khứ ngũ tại hiện tại tùng đa phần thuyết danh vi lục xứ 。 或可。 hoặc khả 。 現識望後名意 若爾受蘊望彼名色亦名名色。 hiện thức vọng hậu danh ý  nhược nhĩ thọ uẩn vọng bỉ danh sắc diệc danh danh sắc 。 何故不說 解云名.色二種各有別法充名色體。 hà cố bất thuyết  giải vân danh .sắc nhị chủng các hữu biệt pháp sung danh sắc thể 。 意於現在更無別法故取識為意 六處對餘境.識三和合故有別 ý ư hiện tại cánh vô biệt Pháp cố thủ thức vi/vì/vị ý  lục xứ đối dư cảnh .thức tam hòa hợp cố hữu biệt 觸起 領觸名受 貪即是愛 與貪相應 xúc khởi  lĩnh xúc danh thọ/thụ  tham tức thị ái  dữ tham tướng ứng 無慚.無愧.惛沈.掉舉諸纏名取 貪同時剎 vô tàm .vô quý .hôn trầm .điệu cử chư triền danh thủ  tham đồng thời sát 那等起身.語二業表.無表名有 如是諸法 na đẳng khởi thân .ngữ nhị nghiệp biểu .vô biểu danh hữu  như thị chư Pháp 未來正起時名生 至現異相熟變時名老。 vị lai chánh khởi thời danh sanh  chí hiện dị tướng thục biến thời danh lão 。 滅相滅壞時名死。 diệt tướng diệt hoại thời danh tử 。 住即名色攝也 問生在未來。老死現在。是即時別。 trụ/trú tức danh sắc nhiếp dã  vấn sanh tại vị lai 。lão tử hiện tại 。thị tức thời biệt 。 云何剎那具有十二 解云此據四相作用究竟名一剎那 vân hà sát-na cụ hữu thập nhị  giải vân thử cứ tứ tướng tác dụng cứu cánh danh nhất sát-na 故具十二支 又解生相不據作用但體現 cố cụ thập nhị chi  hựu giải sanh tướng bất cứ tác dụng đãn thể hiện 前說有生支 此說剎那緣起唯約有情. tiền thuyết hữu sanh chi  thử thuyết sát-na duyên khởi duy ước hữu tình . 有漏。 復有說者至俱遍有為者。 hữu lậu 。 phục hưũ thuyết giả chí câu biến hữu vi giả 。 此說剎那.連縛。俱遍有為。通情.非情。有漏.無漏。 thử thuyết sát-na .liên phược 。câu biến hữu vi 。thông Tình .phi tình 。hữu lậu .vô lậu 。 剎那不同故敘異說。連縛意同故不別解。 sát-na bất đồng cố tự dị thuyết 。liên phược ý đồng cố bất biệt giải 。 無間名連。相接為縛 或隣次名連。 Vô gián danh liên 。tướng tiếp vi/vì/vị phược  hoặc lân thứ danh liên 。 相屬名縛。故正理云。 tướng chúc danh phược 。cố chánh lý vân 。 連縛緣起謂同異類因果無間相屬而起。 十二支位至皆分位攝者。 liên phược duyên khởi vị đồng dị loại nhân quả Vô gián tướng chúc nhi khởi 。 thập nhị chi vị chí giai phần vị nhiếp giả 。 此約前後十二支位所有五蘊無間相續名 thử ước tiền hậu thập nhị chi vị sở hữu ngũ uẩn Vô gián tướng tục danh 為分位。此約生.及不定業.煩惱說。 vi/vì/vị phần vị 。thử ước sanh .cập bất định nghiệp .phiền não thuyết 。 故正理云。分位緣起。謂三生中十二五蘊無間相續。 cố chánh lý vân 。phần vị duyên khởi 。vị tam sanh trung thập nhị ngũ uẩn Vô gián tướng tục 。 即此懸遠至說名遠續者。 tức thử huyền viễn chí thuyết danh viễn tục giả 。 即此分位緣起隔遠相續名為遠續。此約後.及不定說。 tức thử phần vị duyên khởi cách viễn tướng tục danh vi viễn tục 。thử ước hậu .cập bất định thuyết 。 故正理云遠續緣起。 cố chánh lý vân viễn tục duyên khởi 。 謂前後際有順後受.及不定受業.煩惱故無始輪轉 應知四種緣 vị tiền hậu tế hữu thuận hậu thọ/thụ .cập bất định thọ nghiệp .phiền não cố vô thủy luân chuyển  ứng tri tứ chủng duyên 起差別者。剎那緣起。謂同一剎那相望而說。 khởi sái biệt giả 。sát-na duyên khởi 。vị đồng nhất sát-na tướng vọng nhi thuyết 。 若據前解唯是有情.有漏。 nhược/nhã cứ tiền giải duy thị hữu tình .hữu lậu 。 若據後師亦通非情.無漏。餘三緣起皆據前後相望說也。 nhược/nhã cứ hậu sư diệc thông phi tình .vô lậu 。dư tam duyên khởi giai cứ tiền hậu tướng vọng thuyết dã 。 就中連縛通情.非情。有漏.無漏。 tựu trung liên phược thông Tình .phi tình 。hữu lậu .vô lậu 。 分位.遠續唯是有情.有漏 若連縛。 phần vị .viễn tục duy thị hữu tình .hữu lậu  nhược/nhã liên phược 。 前後剎那無間相隣連縛相續 若分位。 tiền hậu sát-na Vô gián tướng lân liên phược tướng tục  nhược/nhã phần vị 。 據十二分位無間相續生.及不定說也 若遠續。 cứ thập nhị phần vị Vô gián tướng tục sanh .cập bất định thuyết dã  nhược/nhã viễn tục 。 據分位中後.及不定說也。 世尊於此意說者何者。 cứ phần vị trung hậu .cập bất định thuyết dã 。 Thế Tôn ư thử ý thuyết giả hà giả 。 敘說正問。世尊於此四緣起中意說何者。 tự thuyết chánh vấn 。Thế Tôn ư thử tứ duyên khởi trung ý thuyết hà giả 。 頌曰至從勝立支名者。上句正答說。 tụng viết chí tùng thắng lập chi danh giả 。thượng cú chánh đáp thuyết 。 下句明立名。 論曰至有十二支者。 hạ cú minh lập danh 。 luận viết chí hữu thập nhị chi giả 。 毘婆沙師相傳共許。 tỳ bà sa sư tướng truyền cộng hứa 。 世尊於四種緣起中唯約分位說諸緣起十二支。 Thế Tôn ư tứ chủng duyên khởi trung duy ước phần vị thuyết chư duyên khởi thập nhị chi 。  若支支中至無明等名者。問。 以諸位中至名別無失者。  nhược/nhã chi chi trung chí vô minh đẳng danh giả 。vấn 。 dĩ chư vị trung chí danh biệt vô thất giả 。 答 無明勝者。諸有本故。獨頭.相應起故。 đáp  vô minh thắng giả 。chư hữu bổn cố 。độc đầu .tướng ứng khởi cố 。 已滅諸惑難可了知似無明故經言破無明穀故 dĩ diệt chư hoặc nạn/nan khả liễu tri tự vô minh cố Kinh ngôn phá vô minh cốc cố  次行勝者。行是造作。  thứ hạnh/hành/hàng thắng giả 。hạnh/hành/hàng thị tạo tác 。 造作業性於感果中業最勝故。 tạo tác nghiệp tánh ư cảm quả trung nghiệp tối thắng cố 。 故見今果言由往業 次識勝者。初受生時識最勝故。經言六界成有情故。 cố kiến kim quả ngôn do vãng nghiệp  thứ thức thắng giả 。sơ thọ sanh thời thức tối thắng cố 。Kinh ngôn lục giới thành hữu tình cố 。 雖有餘五非如識強故。一身主故。 tuy hữu dư ngũ phi như thức cường cố 。nhất thân chủ cố 。 言心王故 次名色勝者。 ngôn tâm Vương cố  thứ danh sắc thắng giả 。 於此位中名之與色二相勝故 次六處勝者。 ư thử vị trung danh chi dữ sắc nhị tướng thắng cố  thứ lục xứ thắng giả 。 至此位中六處創圓根相顯故 次觸勝者。 chí thử vị trung lục xứ sang viên căn tướng hiển cố  thứ xúc thắng giả 。 六根既備根.境.識合創生觸果故。 lục căn ký bị căn .cảnh .thức hợp sang sanh xúc quả cố 。 初觸前境觸用勝故 次受勝者。既觸對已受隨領納。 sơ xúc tiền cảnh xúc dụng thắng cố  thứ thọ/thụ thắng giả 。ký xúc đối dĩ thọ tùy lĩnh nạp 。 故受用勝 次愛勝者。既領受已愛貪資具。愛用勝故。 cố thọ dụng thắng  thứ ái thắng giả 。ký lĩnh thọ dĩ ái tham tư cụ 。ái dụng thắng cố 。 愛相顯故 次取勝者。 ái tướng hiển cố  thứ thủ thắng giả 。 既貪愛已其或漸增執取前境。取用勝故。過去相隱總說無明。 ký tham ái dĩ kỳ hoặc tiệm tăng chấp thủ tiền cảnh 。thủ dụng thắng cố 。quá khứ tướng ẩn tổng thuyết vô minh 。 現在相顯別說愛.取 次有勝者。 hiện tại tướng hiển biệt thuyết ái .thủ  thứ hữu thắng giả 。 既起取已次即起有。有謂能有未來世果。即是業性。 ký khởi thủ dĩ thứ tức khởi hữu 。hữu vị năng hữu vị lai thế quả 。tức thị nghiệp tánh 。 此位業勝故標有名。 thử vị nghiệp thắng cố tiêu hữu danh 。 現業創求當果勝故標以有名。 hiện nghiệp sang cầu đương quả thắng cố tiêu dĩ hữu danh 。 過業非是創求故當體受稱 次生勝者。既現造業已定感當果。 quá/qua nghiệp phi thị sang cầu cố đương thể thọ/thụ xưng  thứ sanh thắng giả 。ký hiện tạo nghiệp dĩ định cảm đương quả 。 當果將生生相顯故。生相勝故。 đương quả tướng sanh sanh tướng hiển cố 。sanh tướng thắng cố 。 故造業者皆云未來當生何處。現在識勝標以識名。 cố tạo nghiệp giả giai vân vị lai đương sanh hà xứ/xử 。hiện tại thức thắng tiêu dĩ thức danh 。 未來生勝從生立稱 次老死勝者。 vị lai sanh thắng tùng sanh lập xưng  thứ lão tử thắng giả 。 既當生已後必老死。此位老死相顯勝故。 ký đương sanh dĩ hậu tất lão tử 。thử vị lão tử tướng hiển thắng cố 。 現在名色等四用各勝故。相顯現故。各立一支。 hiện tại danh sắc đẳng tứ dụng các thắng cố 。tướng hiển hiện cố 。các lập nhất chi 。 未來老死雖復相顯。 vị lai lão tử tuy phục tướng hiển 。 望現四支相稍難知總標老死 所以不立住為支者。經不說在三有為故。 vọng hiện tứ chi tướng sảo nạn/nan tri tổng tiêu lão tử  sở dĩ bất lập trụ vi/vì/vị chi giả 。Kinh bất thuyết tại tam hữu vi/vì/vị cố 。 濫無為故。非生厭故。 lạm vô vi/vì/vị cố 。phi sanh yếm cố 。  何緣經說至乃至廣說者。問。何緣經說十二分位。  hà duyên Kinh thuyết chí nãi chí quảng thuyết giả 。vấn 。hà duyên Kinh thuyết thập nhị phần vị 。 論說一切有為。 素怛覽言至是謂差別者。 luận thuyết nhất thiết hữu vi 。 tố đát lãm ngôn chí thị vị sái biệt giả 。 答 等者。等取有漏.無漏等。 đáp  đẳng giả 。đẳng thủ hữu lậu .vô lậu đẳng 。 經別意說唯約分位.遠續.有情.有漏等。論依法相通約剎那。 Kinh biệt ý thuyết duy ước phần vị .viễn tục .hữu tình .hữu lậu đẳng 。luận y Pháp tướng thông ước sát-na 。 連縛。情.非情。有漏.無漏等。是謂差別。 liên phược 。Tình .phi tình 。hữu lậu .vô lậu đẳng 。thị vị sái biệt 。 契經何故唯說有情者。此下第二明遣愚惑。 khế Kinh hà cố duy thuyết hữu tình giả 。thử hạ đệ nhị minh khiển ngu hoặc 。 依經起問。 頌曰至唯在有情者。 y Kinh khởi vấn 。 tụng viết chí duy tại hữu tình giả 。 唯說有情斷他愚惑。 duy thuyết hữu tình đoạn tha ngu hoặc 。 諸異生等依自內身三際愚惑。佛為斷彼依有情說三際緣起。 chư dị sanh đẳng y tự nội thân tam tế ngu hoặc 。Phật vi/vì/vị đoạn bỉ y hữu tình thuyết tam tế duyên khởi 。 如何有情前際愚惑者。問。 như hà hữu tình tiền tế ngu hoặc giả 。vấn 。  謂於前際至云何我曾有者。答。  vị ư tiền tế chí vân hà ngã tằng hữu giả 。đáp 。 此顯前際生疑 我於過去為曾有非有者。 thử hiển tiền tế sanh nghi  ngã ư quá khứ vi/vì/vị tằng hữu phi hữu giả 。 此是第一疑我有.無無即絕言 若執有者何等我曾有。 thử thị đệ nhất nghi ngã hữu .vô vô tức tuyệt ngôn  nhược/nhã chấp hữu giả hà đẳng ngã tằng hữu 。 為是即蘊。為是離蘊。為色是我。受.想等耶。 vi/vì/vị thị tức uẩn 。vi/vì/vị thị ly uẩn 。vi/vì/vị sắc thị ngã 。thọ/thụ .tưởng đẳng da 。 此是第二疑我自性 若於中隨執一種是我 thử thị đệ nhị nghi ngã tự tánh  nhược/nhã ư trung tùy chấp nhất chủng thị ngã 云何我曾有。為常.無常。為男.女等。 vân hà ngã tằng hữu 。vi/vì/vị thường .vô thường 。vi/vì/vị nam .nữ đẳng 。 此是第三疑我差別。 如何有情後際愚惑者。問。 thử thị đệ tam nghi ngã sái biệt 。 như hà hữu tình hậu tế ngu hoặc giả 。vấn 。 謂於後際至云何我當有者。答。 vị ư hậu tế chí vân hà ngã đương hữu giả 。đáp 。 此明後際愚。准過去釋可知。 thử minh hậu tế ngu 。chuẩn quá khứ thích khả tri 。  如何有情中際愚惑者。問。 謂於中際至我當有誰者。答。  như hà hữu tình trung tế ngu hoặc giả 。vấn 。 vị ư trung tế chí ngã đương hữu thùy giả 。đáp 。 此明中際愚。 thử minh trung tế ngu 。 以於現在決定知有故不疑無有 何等是我。疑我自性 此我云何。 dĩ ư hiện tại quyết định tri hữu cố bất nghi vô hữu  hà đẳng thị ngã 。nghi ngã tự tánh  thử ngã vân hà 。 疑我差別。准前際釋。 nghi ngã sái biệt 。chuẩn tiền tế thích 。 此現在我過去誰因所有。此現在我當來世有誰果。 thử hiện tại ngã quá khứ thùy nhân sở hữu 。thử hiện tại ngã đương lai thế hữu thùy quả 。 前際不疑因體是因故。不疑果知是現故。 tiền tế bất nghi nhân thể thị nhân cố 。bất nghi quả tri thị hiện cố 。 未來不疑因知是現故。不疑果體是果故。 vị lai bất nghi nhân tri thị hiện cố 。bất nghi quả thể thị quả cố 。 是故中際有因果二疑。前後際有有.無二疑。 thị cố trung tế hữu nhân quả nhị nghi 。tiền hậu tế hữu hữu .vô nhị nghi 。  為除如是至有非有等者。此總結。  vi/vì/vị trừ như thị chí hữu phi hữu đẳng giả 。thử tổng kết 。 除三際愚惑故經唯說有情緣起。 trừ tam tế ngu hoặc cố Kinh duy thuyết hữu tình duyên khởi 。 如其次第說過去無明.行除前際愚。說未來生.老死除後際愚。 như kỳ thứ đệ thuyết quá khứ vô minh .hạnh/hành/hàng trừ tiền tế ngu 。thuyết vị lai sanh .lão tử trừ hậu tế ngu 。 說現在八。識至有除中際愚。 thuyết hiện tại bát 。thức chí hữu trừ trung tế ngu 。 三際緣起唯是因果前後相屬不得自在實無有我。 tam tế duyên khởi duy thị nhân quả tiền hậu tướng chúc bất đắc tự tại thật vô hữu ngã 。 經言能以正慧觀見除三際愚。 Kinh ngôn năng dĩ chánh tuệ quán kiến trừ tam tế ngu 。  有餘師說至後際因故者。敘異說。  hữu dư sư thuyết chí hậu tế nhân cố giả 。tự dị thuyết 。 以愛.取.有是未來因以因從果除後際愚。 dĩ ái .thủ .hữu thị vị lai nhân dĩ nhân tùng quả trừ hậu tế ngu 。 正理破云彼亦應說識乃至受。亦為除他前際愚惑。 chánh lý phá vân bỉ diệc ưng thuyết thức nãi chí thọ/thụ 。diệc vi/vì/vị trừ tha tiền tế ngu hoặc 。 此五皆是前際果故則無中際。便違契經。 thử ngũ giai thị tiền tế quả cố tức vô trung tế 。tiện vi khế Kinh 。 或彼應申差別所以。然不能說。 hoặc bỉ ưng thân sái biệt sở dĩ 。nhiên bất năng thuyết 。 故前為勝(已上論文)又助一難。若以因從果。 cố tiền vi/vì/vị thắng (dĩ thượng luận văn )hựu trợ nhất nạn/nan 。nhược/nhã dĩ nhân tùng quả 。 過去二因從現在五果應無前際。若以果從因。 quá khứ nhị nhân tùng hiện tại ngũ quả ưng vô tiền tế 。nhược/nhã dĩ quả tùng nhân 。 以未來二果從現三因應無後際。 dĩ vị lai nhị quả tùng hiện tam nhân ưng vô hậu tế 。 若以現三因從未來二果。以現五果從過去二因應無中際。 nhược/nhã dĩ hiện tam nhân tùng vị lai nhị quả 。dĩ hiện ngũ quả tùng quá khứ nhị nhân ưng vô trung tế 。 以此故知前說為善。 dĩ thử cố tri tiền thuyết vi/vì/vị thiện 。  又應知此至謂果與因者。  hựu ứng tri thử chí vị quả dữ nhân giả 。 此下第四以略攝廣以二.三略攝十二廣。此即總標。 其義云何者。問。 thử hạ đệ tứ dĩ lược nhiếp quảng dĩ nhị .tam lược nhiếp thập nhị quảng 。thử tức tổng tiêu 。 kỳ nghĩa vân hà giả 。vấn 。 頌曰至由中可比二者。上兩句正明攝。 tụng viết chí do trung khả bỉ nhị giả 。thượng lượng (lưỡng) cú chánh minh nhiếp 。 下兩句釋妨。 論曰至為自性故者。 hạ lượng (lưỡng) cú thích phương 。 luận viết chí vi/vì/vị tự tánh cố giả 。 煩惱.業.事。及與因果攝十二可知。 phiền não .nghiệp .sự 。cập dữ nhân quả nhiếp thập nhị khả tri 。 依託事果而造因故名所依事。 y thác sự quả nhi tạo nhân cố danh sở y sự 。 或依此事果而起惑.業是彼所依事也。 hoặc y thử sự quả nhi khởi hoặc .nghiệp thị bỉ sở y sự dã 。  何緣中際至惑唯一故者。問。 由中際廣至說便無用者。答。  hà duyên trung tế chí hoặc duy nhất cố giả 。vấn 。 do trung tế quảng chí thuyết tiện vô dụng giả 。đáp 。 中際相顯廣說果因。前.後難知所以略說。 trung tế tướng hiển quảng thuyết quả nhân 。tiền .hậu nạn/nan tri sở dĩ lược thuyết 。 由中比二廣義已成。 do trung bỉ nhị quảng nghĩa dĩ thành 。  若緣起支至成無窮失者。此下第五釋通疑難。此即敘疑。  nhược/nhã duyên khởi chi chí thành vô cùng thất giả 。thử hạ đệ ngũ thích thông nghi nạn/nan 。thử tức tự nghi 。 若無果因應有終始。若更立支成無窮失。 nhược/nhã vô quả nhân ưng hữu chung thủy 。nhược/nhã cánh lập chi thành vô cùng thất 。 不應更立至由義已顯者。答。 bất ưng cánh lập chí do nghĩa dĩ hiển giả 。đáp 。 十二支外不應更立。然無前說有始有終及無窮過。 thập nhị chi ngoại bất ưng cánh lập 。nhiên vô tiền thuyết hữu thủy hữu chung cập vô cùng quá/qua 。 此十二中世尊由義已顯。 云何已顯者。徵。 thử thập nhị trung Thế Tôn do nghĩa dĩ hiển 。 vân hà dĩ hiển giả 。trưng 。 頌曰至有支理唯此者。頌答。 tụng viết chí hữu chi lý duy thử giả 。tụng đáp 。  論曰至其理唯此者。釋頌可知。  luận viết chí kỳ lý duy thử giả 。thích tụng khả tri 。  已顯老死至此言何用者。若名色生六處。六處生觸。觸生受。  dĩ hiển lão tử chí thử ngôn hà dụng giả 。nhược/nhã danh sắc sanh lục xứ 。lục xứ sanh xúc 。xúc sanh thọ/thụ 。 已顯老死為事因。 dĩ hiển lão tử vi/vì/vị sự nhân 。 若受生愛已顯老死為惑因。若受生愛顯無明為事果。 nhược/nhã thọ sanh ái dĩ hiển lão tử vi/vì/vị hoặc nhân 。nhược/nhã thọ sanh ái hiển vô minh vi/vì/vị sự quả 。 若愛生取已顯無明為惑果。 nhược/nhã ái sanh thủ dĩ hiển vô minh vi/vì/vị hoặc quả 。 以過去無明則現屬愛.取二惑性故。 dĩ quá khứ vô minh tức hiện chúc ái .thủ nhị hoặc tánh cố 。 未來老死則現名色.六處.觸.受四事性故。 vị lai lão tử tức hiện danh sắc .lục xứ .xúc .thọ/thụ tứ sự tánh cố 。 由此已顯老死為因無明為果。豈假更立餘緣起支。故無終始過也。 do thử dĩ hiển lão tử vi/vì/vị nhân vô minh vi/vì/vị quả 。khởi giả cánh lập dư duyên khởi chi 。cố vô chung thủy quá/qua dã 。 故契經中說十二緣起云如是純大苦蘊 cố khế Kinh trung thuyết thập nhị duyên khởi vân như thị thuần đại khổ uẩn 集。引經意證無明亦果。老死亦因。 tập 。dẫn Kinh ý chứng vô minh diệc quả 。lão tử diệc nhân 。 十二有支皆通苦.集。諸支果義名為苦蘊。 thập nhị hữu chi giai thông khổ .tập 。chư chi quả nghĩa danh vi khổ uẩn 。 諸支因義說名為集。若不許無明是果。老死是因。 chư chi nhân nghĩa thuyết danh vi tập 。nhược/nhã bất hứa vô minh thị quả 。lão tử thị nhân 。 此經言何用。 有餘釋言至此契經中者。 thử Kinh ngôn hà dụng 。 hữu dư thích ngôn chí thử khế Kinh trung giả 。 此下敘異說。古世親解。是後世親祖師。 thử hạ tự dị thuyết 。cổ Thế thân giải 。thị hậu Thế thân tổ sư 。 即是雜心初卷子注中言和須槃豆是說一切 tức thị tạp tâm sơ quyển tử chú trung ngôn hòa tu bàn đậu thị thuyết nhất thiết 有部中異師。此中已破故正理不非。 hữu bộ trung dị sư 。thử trung dĩ phá cố chánh lý bất phi 。 無明既從非理作意因生。 vô minh ký tùng phi lý tác ý nhân sanh 。 故知無始非理作意亦取支攝。以此四取攝法寬故。 cố tri vô thủy phi lý tác ý diệc thủ chi nhiếp 。dĩ thử tứ thủ nhiếp Pháp khoan cố 。 不但攝諸惑亦攝非理作意故。 bất đãn nhiếp chư hoặc diệc nhiếp phi lý tác ý cố 。 亦說在此十二緣起契經中故更不立餘緣起支 或非理作意 diệc thuyết tại thử thập nhị duyên khởi khế Kinh trung cố cánh bất lập dư duyên khởi chi  hoặc phi lý tác ý 已下通伏難。 dĩ hạ thông phục nạn/nan 。 伏難意云若非理作意為無明因。十二支緣起經中何故更不別立一支。 phục nạn/nan ý vân nhược/nhã phi lý tác ý vi/vì/vị vô minh nhân 。thập nhị chi Duyên Khởi Kinh trung hà cố cánh bất biệt lập nhất chi 。 故今通言不但諸惑是取支攝非理作意亦取 cố kim thông ngôn bất đãn chư hoặc thị thủ chi nhiếp phi lý tác ý diệc thủ 支攝。故亦說在緣起經中更不別立。 chi nhiếp 。cố diệc thuyết tại Duyên Khởi Kinh trung cánh bất biệt lập 。 此非理作意至為緣起支者。論主破。 thử phi lý tác ý chí vi/vì/vị duyên khởi chi giả 。luận chủ phá 。 若言由此非理作意與彼四取煩惱相應即取支攝。 nhược/nhã ngôn do thử phi lý tác ý dữ bỉ tứ thủ phiền não tướng ứng tức thủ chi nhiếp 。 愛與無明亦四取相應亦應四取攝。 ái dữ vô minh diệc tứ thủ tướng ứng diệc ưng tứ thủ nhiếp 。 應不別立餘緣起支。 ưng bất biệt lập dư duyên khởi chi 。 設許取支攝云何能證為無明因。汝若言但取支攝即證因果。 thiết hứa thủ chi nhiếp vân hà năng chứng vi/vì/vị vô minh nhân 。nhữ nhược/nhã ngôn đãn thủ chi nhiếp tức chứng nhân quả 。 愛與無明亦四取攝證成因果。 ái dữ vô minh diệc tứ thủ nhiếp chứng thành nhân quả 。 應不別立愛無明支。 餘復釋言至染濁作意者。 ưng bất biệt lập ái vô minh chi 。 dư phục thích ngôn chí nhiễm trược tác ý giả 。 此是經部中室利羅多解。此名執勝。 thử thị Kinh bộ trung Thất-lợi la-đa giải 。thử danh chấp thắng 。 正理呼為上坐。非理作意為無明因在觸支攝。 chánh lý hô vi/vì/vị Thượng tọa 。phi lý tác ý vi/vì/vị vô minh nhân tại xúc chi nhiếp 。 故餘經說前六處位眼.色為緣生癡所生染濁作 cố dư Kinh thuyết tiền lục xứ vị nhãn .sắc vi/vì/vị duyên sanh si sở sanh nhiễm trược tác 意。前念六處位癡是能生。 ý 。tiền niệm lục xứ vị si thị năng sanh 。 後念觸位染濁作意是所生。故言生癡所生染濁作意。 hậu niệm xúc vị nhiễm trược tác ý thị sở sanh 。cố ngôn sanh si sở sanh nhiễm trược tác ý 。 引此經意證非理作意說在觸時。 dẫn thử Kinh ý chứng phi lý tác ý thuyết tại xúc thời 。 此觸時非理作意為因。於後受位必引無明。 thử xúc thời phi lý tác ý vi/vì/vị nhân 。ư hậu thọ/thụ vị tất dẫn vô minh 。 此即正顯無明有因所以得知。 thử tức chánh hiển vô minh hữu nhân sở dĩ đắc tri 。 故餘經言由無明觸顯觸時有非理作意。所生諸受為緣生愛。 cố dư Kinh ngôn do vô minh xúc hiển xúc thời hữu phi lý tác ý 。sở sanh chư thọ/thụ vi/vì/vị duyên sanh ái 。 復顯受位必有無明。 phục hiển thọ/thụ vị tất hữu vô minh 。 引此經意證無明從非理作意生。即總結言。 dẫn thử Kinh ý chứng vô minh tùng phi lý tác ý sanh 。tức tổng kết ngôn 。 是故前念觸時非理作意與後念受俱轉無明為緣。 thị cố tiền niệm xúc thời phi lý tác ý dữ hậu niệm thọ/thụ câu chuyển vô minh vi/vì/vị duyên 。 由此無明無無因過。以從非理作意生故。 do thử vô minh vô vô nhân quá/qua 。dĩ tùng phi lý tác ý sanh cố 。 亦不須立餘緣起支。 diệc bất tu lập dư duyên khởi chi 。 非理作意觸時攝故 又緣起下復顯非理作意從無明生無無窮失。 phi lý tác ý xúc thời nhiếp cố  hựu duyên khởi hạ phục hiển phi lý tác ý tùng vô minh sanh vô vô cùng thất 。 經中既說染濁作意從癡所生。 Kinh trung ký thuyết nhiễm trược tác ý tùng si sở sanh 。 明知非理作意從無明生前引此經證非理作意說在 minh tri phi lý tác ý tùng vô minh sanh tiền dẫn thử Kinh chứng phi lý tác ý thuyết tại 觸時。今引此經證非理作意從無明生。 xúc thời 。kim dẫn thử Kinh chứng phi lý tác ý tùng vô minh sanh 。 雖同引一經。證意各別。 tuy đồng dẫn nhất Kinh 。chứng ý các biệt 。  餘經雖有至應更須說者。論主破。餘經雖有如是誠言。  dư Kinh tuy hữu chí ưng cánh tu thuyết giả 。luận chủ phá 。dư Kinh tuy hữu như thị thành ngôn 。 然此大緣起經中應更須說。 不須更說者。 nhiên thử Đại Duyên Khởi Kinh trung ưng cánh tu thuyết 。 bất tu cánh thuyết giả 。 上坐答。 如何證知者。論主復徵。 Thượng tọa đáp 。 như hà chứng tri giả 。luận chủ phục trưng 。  由理證知者。上坐答。 何等為理者。  do lý chứng tri giả 。Thượng tọa đáp 。 hà đẳng vi/vì/vị lý giả 。 論主復徵。 非離無明受至為證故知者。上坐答。 luận chủ phục trưng 。 phi ly vô minh thọ/thụ chí vi/vì/vị chứng cố tri giả 。Thượng tọa đáp 。 非離無明相應受能為愛緣。 phi ly vô minh tướng ứng thọ/thụ năng vi/vì/vị ái duyên 。 以阿羅漢受不生愛故。既受生愛。 dĩ A-la-hán thọ/thụ bất sanh ái cố 。ký thọ sanh ái 。 明知受同時必有無明。又非無倒觸能為染受緣。 minh tri thọ/thụ đồng thời tất hữu vô minh 。hựu phi vô đảo xúc năng vi/vì/vị nhiễm thọ/thụ duyên 。 亦非離無明觸可成顛倒。阿羅漢觸非顛倒故。 diệc phi ly vô minh xúc khả thành điên đảo 。A-la-hán xúc phi điên đảo cố 。 既顛倒無明觸能為染受緣。 ký điên đảo vô minh xúc năng vi/vì/vị nhiễm thọ/thụ duyên 。 明知觸同時必有非理作意。 minh tri xúc đồng thời tất hữu phi lý tác ý 。 此中意說觸時非理作意為緣能生受位無明。即顯無明從因生。 thử trung ý thuyết xúc thời phi lý tác ý vi/vì/vị duyên năng sanh thọ/thụ vị vô minh 。tức hiển vô minh tùng nhân sanh 。 亦顯非理作意觸中攝。由如是理為證故知。 diệc hiển phi lý tác ý xúc trung nhiếp 。do như thị lý vi/vì/vị chứng cố tri 。  若爾便應至不成釋難者。論主難有大過失。  nhược nhĩ tiện ưng chí bất thành thích nạn/nan giả 。luận chủ nạn/nan hữu đại quá thất 。 諸由正理可得證知。 chư do chánh lý khả đắc chứng tri 。 則一切支皆應不須更說經證。故上坐說不成釋難。 tức nhất thiết chi giai ưng bất tu cánh thuyết Kinh chứng 。cố Thượng tọa thuyết bất thành thích nạn/nan 。  然上所言至為遣他愚惑者。論主牒難復釋經意。  nhiên thượng sở ngôn chí vi/vì/vị khiển tha ngu hoặc giả 。luận chủ điệp nạn/nan phục thích Kinh ý 。 世尊為除有情三際愚惑略說十二三世因 Thế Tôn vi/vì/vị trừ hữu tình tam tế ngu hoặc lược thuyết thập nhị tam thế nhân 果。投機說法如前已辨。理則圓滿。 quả 。đầu ky thuyết Pháp như tiền dĩ biện 。lý tức viên mãn 。 非此經中為欲顯示老死有果無明有因。 phi thử Kinh trung vi/vì/vị dục hiển thị lão tử hữu quả vô minh hữu nhân 。 若以理而言。前則無窮生死無始故。 nhược/nhã dĩ lý nhi ngôn 。tiền tức vô cùng sanh tử vô thủy cố 。 後則可盡得道便無故。 如世尊告至此二何異者。 hậu tức khả tận đắc đạo tiện vô cố 。 như Thế Tôn cáo chí thử nhị hà dị giả 。 此下大文第六會釋經文。依經起問。 thử hạ Đại văn đệ lục hội thích Kinh văn 。y Kinh khởi vấn 。 且本論文至一切法故者。答。 thả bổn luận văn chí nhất thiết pháp cố giả 。đáp 。 且本論文此二無別。以俱言攝一切有為法故。 thả bổn luận văn thử nhị vô biệt 。dĩ câu ngôn nhiếp nhất thiết hữu vi pháp cố 。  如何未來至說緣已生者。外難。  như hà vị lai chí thuyết duyên dĩ sanh giả 。ngoại nạn/nan 。 過.現已起可名已生。未來未已起如何名已生。 quá/qua .hiện dĩ khởi khả danh dĩ sanh 。vị lai vị dĩ khởi như hà danh dĩ sanh 。  云何未來至說名有為者。反難外人。  vân hà vị lai chí thuyết danh hữu vi giả 。phản nạn/nan ngoại nhân 。 已有為作名曰有為。云何未來異熟未已作法。 dĩ hữu vi tác danh viết hữu vi 。vân hà vị lai dị thục vị dĩ tác pháp 。 得同過.現說名有為。 đắc đồng quá/qua .hiện thuyết danh hữu vi 。 然梵本呼有為聲中含已義。具足應言已有為。 nhiên phạm bản hô hữu vi thanh trung hàm dĩ nghĩa 。cụ túc ưng ngôn dĩ hữu vi 。  由能作思力已造故者。外人釋。  do năng tác tư lực dĩ tạo cố giả 。ngoại nhân thích 。 言未來異熟果由現在世善.惡思力已造作故說名有為。 ngôn vị lai dị thục quả do hiện tại thế thiện .ác tư lực dĩ tạo tác cố thuyết danh hữu vi 。  若爾無漏如何有為者。論主復難。  nhược nhĩ vô lậu như hà hữu vi giả 。luận chủ phục nạn/nan 。 未來無漏既非異熟。如何有為。 彼亦善思力已造故者。 vị lai vô lậu ký phi dị thục 。như hà hữu vi 。 bỉ diệc thiện tư lực dĩ tạo cố giả 。 外人釋。 ngoại nhân thích 。 彼未來無漏亦為現在無漏善思力已造故名為有為。 若爾就得涅槃應然者。 bỉ vị lai vô lậu diệc vi/vì/vị hiện tại vô lậu thiện tư lực dĩ tạo cố danh vi hữu vi 。 nhược nhĩ tựu đắc Niết Bàn ưng nhiên giả 。 論主復難。 luận chủ phục nạn/nan 。 名未來無漏法由善思力已造作故起得得彼即名有為。 danh vị lai vô lậu Pháp do thiện tư lực dĩ tạo tác cố khởi đắc đắc bỉ tức danh hữu vi 。 涅槃亦由善思力故起得得涅槃。涅槃應名有為。 Niết-Bàn diệc do thiện tư lực cố khởi đắc đắc Niết Bàn 。Niết-Bàn ưng danh hữu vi 。 故言若爾就得涅槃應然。 cố ngôn nhược nhĩ tựu đắc Niết Bàn ưng nhiên 。  理實應言至所說無失者。論主正解。未來名緣已生。  lý thật ưng ngôn chí sở thuyết vô thất giả 。luận chủ chánh giải 。vị lai danh duyên dĩ sanh 。 理實應言依種類說。 lý thật ưng ngôn y chủng loại thuyết 。 是過去.現在已生種類故亦名已生。寄喻來況。變壞名色。 thị quá khứ .hiện tại dĩ sanh chủng loại cố diệc danh dĩ sanh 。kí dụ lai huống 。biến hoại danh sắc 。 如未來色雖未變壞。 như vị lai sắc tuy vị biến hoại 。 是過.現變壞色種類故亦得色名。未來名已生。 thị quá/qua .hiện biến hoại sắc chủng loại cố diệc đắc sắc danh 。vị lai danh dĩ sanh 。 由種類同所說無失 又解變壞名色。 do chủng loại đồng sở thuyết vô thất  hựu giải biến hoại danh sắc 。 如未來色雖未變壞亦得色名。由是過.現色種類同。 như vị lai sắc tuy vị biến hoại diệc đắc sắc danh 。do thị quá/qua .hiện sắc chủng loại đồng 。 所說未來已生無失。 然今正釋至因果性故者。 sở thuyết vị lai dĩ sanh vô thất 。 nhiên kim chánh thích chí nhân quả tánh cố giả 。 論主正釋經中二句。 若爾安立應不俱成者。難。 luận chủ chánh thích Kinh trung nhị cú 。 nhược nhĩ an lập ưng bất câu thành giả 。nạn/nan 。 因果既無別體。 nhân quả ký vô biệt thể 。 安立緣起.緣已生應不俱成。 不爾所觀至父子等名者。釋。 an lập duyên khởi .duyên dĩ sanh ưng bất câu thành 。 bất nhĩ sở quán chí phụ tử đẳng danh giả 。thích 。 觀待不同。謂若觀此前因名緣已生。 quán đãi bất đồng 。vị nhược/nhã quán thử tiền nhân danh duyên dĩ sanh 。 非即觀斯前因復名緣起。謂若觀此後果名為緣起。 phi tức quán tư tiền nhân phục danh duyên khởi 。vị nhược/nhã quán thử hậu quả danh vi/vì/vị duyên khởi 。 非即觀斯後果復名緣已生。 phi tức quán tư hậu quả phục danh duyên dĩ sanh 。 雖於一法所望不同。猶如一物望後名因望前名果。 tuy ư nhất pháp sở vọng bất đồng 。do như nhất vật vọng hậu danh nhân vọng tiền danh quả 。 父子亦然。 尊者望滿至諸無為法者。 phụ tử diệc nhiên 。 Tôn-Giả vọng mãn chí chư vô vi/vì/vị Pháp giả 。 望滿意說若從因已起名緣已生。 vọng mãn ý thuyết nhược/nhã tùng nhân dĩ khởi danh duyên dĩ sanh 。 通攝過.現一切諸法。若與餘為因說名緣起。 thông nhiếp quá/qua .hiện nhất thiết chư pháp 。nhược/nhã dữ dư vi/vì/vị nhân thuyết danh duyên khởi 。 唯除過.現.無學後心餘三世有為法。 duy trừ quá/qua .hiện .vô học hậu tâm dư tam thế hữu vi Pháp 。 若緣起體狹世寬若緣已生體寬世狹故成四句 第一句有 nhược/nhã duyên khởi thể hiệp thế khoan nhược/nhã duyên dĩ sanh thể khoan thế hiệp cố thành tứ cú  đệ nhất cú hữu 是緣起非緣已生。 thị duyên khởi phi duyên dĩ sanh 。 謂未來法能為因故名緣起。 vị vị lai pháp năng vi/vì/vị nhân cố danh duyên khởi 。 未至過.現非緣已生 第二句有緣已生非是緣起。謂阿羅漢最後心位過.現諸法。 vị chí quá/qua .hiện phi duyên dĩ sanh  đệ nhị cú hữu duyên dĩ sanh phi thị duyên khởi 。vị A-la-hán tối hậu tâm vị quá/qua .hiện chư Pháp 。 至過.現故名緣已生不能為因非是緣 chí quá/qua .hiện cố danh duyên dĩ sanh bất năng vi/vì/vị nhân phi thị duyên 起 第三句亦是緣起亦緣已生。 khởi  đệ tam cú diệc thị duyên khởi diệc duyên dĩ sanh 。 謂除阿羅漢後心餘過.現法。能為因故名緣起。 vị trừ A-la-hán hậu tâm dư quá/qua .hiện pháp 。năng vi/vì/vị nhân cố danh duyên khởi 。 至過.現故名緣已生 第四句非是緣起亦 chí quá/qua .hiện cố danh duyên dĩ sanh  đệ tứ cú phi thị duyên khởi diệc 非緣已生。謂諸無為法。 phi duyên dĩ sanh 。vị chư vô vi/vì/vị Pháp 。 不能為因取諸果故非是緣起。 bất năng vi/vì/vị nhân thủ chư quả cố phi thị duyên khởi 。 體是常故不從因起非緣已生。 經部諸師至經義相違者。此下決擇。 thể thị thường cố bất tùng nhân khởi phi duyên dĩ sanh 。 Kinh bộ chư sư chí Kinh nghĩa tướng vi giả 。thử hạ quyết trạch 。 此即述經部難分位緣起五蘊為體。 thử tức thuật Kinh bộ nạn/nan phần vị duyên khởi ngũ uẩn vi/vì/vị thể 。 經中既說無明等以三際無智等為體。 Kinh trung ký thuyết vô minh đẳng dĩ tam tế vô trí đẳng vi/vì/vị thể 。 故知非以五蘊為體。此即違經經了義故。 cố tri phi dĩ ngũ uẩn vi/vì/vị thể 。thử tức vi Kinh Kinh liễu nghĩa cố 。  非一切經至此亦應爾者。說一切有部救。  phi nhất thiết Kinh chí thử diệc ưng nhĩ giả 。thuyết nhất thiết hữu bộ cứu 。 非經皆了義亦有隨勝說。 phi Kinh giai liễu nghĩa diệc hữu tùy thắng thuyết 。 如象迹喻經云何內地界謂髮.毛.爪等。 như tượng tích dụ Kinh vân hà nội địa giới vị phát .mao .trảo đẳng 。 雖彼髮.毛爪等非無餘色.香.味.觸.及餘三大等法而就勝說。 tuy bỉ phát .mao trảo đẳng phi vô dư sắc .hương .vị .xúc .cập dư tam đại đẳng Pháp nhi tựu thắng thuyết 。 以髮.毛.爪等地界強故。故用髮.毛等釋內地界。 dĩ phát .mao .trảo đẳng địa giới cường cố 。cố dụng phát .mao đẳng thích nội địa giới 。 此經所說無明等支理亦應爾。 thử Kinh sở thuyết vô minh đẳng chi lý diệc ưng nhĩ 。 雖彼非無餘色蘊等。而就勝說無明等名。 tuy bỉ phi vô dư sắc uẩn đẳng 。nhi tựu thắng thuyết vô minh đẳng danh 。  所引非證至無復有餘者。經部破。所引非證。  sở dẫn phi chứng chí vô phục hữu dư giả 。Kinh bộ phá 。sở dẫn phi chứng 。 非象迹喻經中欲以內地界辨髮.毛等。 phi tượng tích dụ Kinh trung dục dĩ nội địa giới biện phát .mao đẳng 。 成非具足說。謂地界狹。髮.毛等寬。 thành phi cụ túc thuyết 。vị địa giới hiệp 。phát .mao đẳng khoan 。 具有色.香.味.觸。若彼經言云何髮.毛等謂內地界。 cụ hữu sắc .hương .vị .xúc 。nhược/nhã bỉ Kinh ngôn vân hà phát .mao đẳng vị nội địa giới 。 可如汝說舉勝偏答。 khả như nhữ thuyết cử thắng Thiên đáp 。 以髮.毛等雖有色等地界強故。 dĩ phát .mao đẳng tuy hữu sắc đẳng địa giới cường cố 。 然彼經中以髮.毛等分別內地果非有地界越髮.毛等。故象迹經是具足說。 nhiên bỉ Kinh trung dĩ phát .mao đẳng phân biệt nội địa quả phi hữu địa giới việt phát .mao đẳng 。cố tượng tích Kinh thị cụ túc thuyết 。 此緣起經說無明等。如象跡經成具足說。 thử Duyên Khởi Kinh thuyết vô minh đẳng 。như tượng tích Kinh thành cụ túc thuyết 。 故除所說無明等外無有餘法。 cố trừ sở thuyết vô minh đẳng ngoại vô hữu dư Pháp 。 顯所引經違自順他。 豈不地界至其體亦有者。 hiển sở dẫn Kinh vi tự thuận tha 。 khởi bất địa giới chí kỳ thể diệc hữu giả 。 說一切有部難。 thuyết nhất thiết hữu bộ nạn/nan 。 豈不內地界越髮.毛等洟.淚等中其體亦有。是則髮等攝地不盡。 khởi bất nội địa giới việt phát .mao đẳng di .lệ đẳng trung kỳ thể diệc hữu 。thị tắc phát đẳng nhiếp địa bất tận 。 非具足說。還是就勝而說。 phi cụ túc thuyết 。hoàn thị tựu thắng nhi thuyết 。  洟等皆亦至今應顯示者。經部通難。  di đẳng giai diệc chí kim ưng hiển thị giả 。Kinh bộ thông nạn/nan 。 洟.淚等皆亦說在彼象迹喻經。如說復有身中餘物。 di .lệ đẳng giai diệc thuyết tại bỉ tượng tích dụ Kinh 。như thuyết phục hưũ thân trung dư vật 。 餘物即是洟.淚等物 縱許破云。 dư vật tức thị di .lệ đẳng vật  túng hứa phá vân 。 設復同彼離髮.毛等洟.淚等中別有地界。 thiết phục đồng bỉ ly phát .mao đẳng di .lệ đẳng trung biệt hữu địa giới 。 離無明支外有餘無明今應顯示。然離無明外無別有無明。 ly vô minh chi ngoại hữu dư vô minh kim ưng hiển thị 。nhiên ly vô minh ngoại vô biệt hữu vô minh 。 若引異類至此有何益者。經部又責。 nhược/nhã dẫn dị loại chí thử hữu hà ích giả 。Kinh bộ hựu trách 。 若引異類五蘊置無明中此有何益。 nhược/nhã dẫn dị loại ngũ uẩn trí vô minh trung thử hữu hà ích 。  雖於諸位至即如所說者。經部立理通釋結成已義。  tuy ư chư vị chí tức như sở thuyết giả 。Kinh bộ lập lý thông thích kết thành dĩ nghĩa 。 雖於諸十二位皆有五蘊。 tuy ư chư thập nhị vị giai hữu ngũ uẩn 。 非即用彼五蘊為體。相由藉者方立為支。 phi tức dụng bỉ ngũ uẩn vi/vì/vị thể 。tướng do tạ giả phương lập vi/vì/vị chi 。 然隨此因有無彼果定有無者。可立此因法為彼果法支。 nhiên tùy thử nhân hữu vô bỉ quả định hữu vô giả 。khả lập thử nhân Pháp vi/vì/vị bỉ quả Pháp chi 。 如阿羅漢雖有五蘊而無有行。 như A-la-hán tuy hữu ngũ uẩn nhi vô hữu hạnh/hành/hàng 。 隨無福行.非福行.不動行。 tùy vô phước hạnh/hành/hàng .phi phước hạnh/hành/hàng .bất động hạnh/hành/hàng 。 乃至或有五蘊而無愛等。故知非由五蘊力故立十二支。 nãi chí hoặc hữu ngũ uẩn nhi vô ái đẳng 。cố tri phi do ngũ uẩn lực cố lập thập nhị chi 。 汝若言無學五蘊由無無明等故不立支者。 nhữ nhược/nhã ngôn vô học ngũ uẩn do vô vô minh đẳng cố bất lập chi giả 。 是即正由無明等力立支。 thị tức chánh do vô minh đẳng lực lập chi 。 不由五蘊力立而是故緣起經義即如文所說。或如我所說。 bất do ngũ uẩn lực lập nhi thị cố Duyên Khởi Kinh nghĩa tức như văn sở thuyết 。hoặc như ngã sở thuyết 。 唯用無明等為體。 duy dụng vô minh đẳng vi/vì/vị thể 。  所說四句至所立三際者。經部破望滿四句。  sở thuyết tứ cú chí sở lập tam tế giả 。Kinh bộ phá vọng mãn tứ cú 。 經說已生皆通十二支。唯言過.現豈不相違。 Kinh thuyết dĩ sanh giai thông thập nhị chi 。duy ngôn quá/qua .hiện khởi bất tướng vi 。 或生老非在未來。汝說已生唯過.現故。 hoặc sanh lão phi tại vị lai 。nhữ thuyết dĩ sanh duy quá/qua .hiện cố 。 若二非未來便壞前三際。 有說緣起至法性常住者。 nhược/nhã nhị phi vị lai tiện hoại tiền tam tế 。 hữu thuyết duyên khởi chí pháp tánh thường trụ giả 。 准宗輪論。是大眾部等計。 chuẩn tông luân luận 。thị Đại chúng bộ đẳng kế 。 又婆沙二十三呼為分別論者。此即敘計。 hựu Bà sa nhị thập tam hô vi/vì/vị phân biệt luận giả 。thử tức tự kế 。 經中既說如是緣起法性常住。故知緣起體是無為。 Kinh trung ký thuyết như thị duyên khởi pháp tánh thường trụ 。cố tri duyên khởi thể thị vô vi/vì/vị 。  由如是意至理即不然者。論主總破。  do như thị ý chí lý tức bất nhiên giả 。luận chủ tổng phá 。  云何如是意至及不可然者。大眾部徵問。  vân hà như thị ý chí cập bất khả nhiên giả 。Đại chúng bộ trưng vấn 。  謂若意說至無相應理者。論主答。  vị nhược/nhã ý thuyết chí vô tướng ưng lý giả 。luận chủ đáp 。 謂若如我意說佛出。不出。行等果法常緣無明等因起。 vị nhược như ngã ý thuyết Phật xuất 。bất xuất 。hạnh/hành/hàng đẳng quả Pháp thường duyên vô minh đẳng nhân khởi 。 非緣餘法起。若無明斷行即無緣故言常住。 phi duyên dư Pháp khởi 。nhược/nhã vô minh đoạn hạnh/hành/hàng tức vô duyên cố ngôn thường trụ 。 經言法性常住者。顯因果決定義。 Kinh ngôn pháp tánh thường trụ giả 。hiển nhân quả quyết định nghĩa 。 如是意說理則可然。 như thị ý thuyết lý tức khả nhiên 。 若謂如汝意說有別真實法體名為緣起湛然常住。此別意說理則不然。 nhược/nhã vị như nhữ ý thuyết hữu biệt chân thật Pháp thể danh vi duyên khởi trạm nhiên thường trụ 。thử biệt ý thuyết lý tức bất nhiên 。 彼部非理。所以者何。正出過言。 bỉ bộ phi lý 。sở dĩ giả hà 。chánh xuất quá/qua ngôn 。 生之與起眼目異名。俱有為相。非別無為常住法。 sanh chi dữ khởi nhãn mục dị danh 。câu hữu vi tướng 。phi biệt vô vi/vì/vị thường trụ pháp 。 為無常相可應正理。彼說無為是緣起故。 vi/vì/vị vô thường tướng khả ưng chánh lý 。bỉ thuyết vô vi/vì/vị thị duyên khởi cố 。 又起果用必應依彼起因者立。 hựu khởi quả dụng tất ưng y bỉ khởi nhân giả lập 。 此無為常住法。彼無明等無常法。一常。一無常。 thử vô vi/vì/vị thường trụ pháp 。bỉ vô minh đẳng vô thường Pháp 。nhất thường 。nhất vô thường 。 何相關預。而說此常住法依彼無明等而立。 hà tướng quan dự 。nhi thuyết thử thường trụ pháp y bỉ vô minh đẳng nhi lập 。 為彼無明等緣起。又無明等名為緣起。 vi/vì/vị bỉ vô minh đẳng duyên khởi 。hựu vô minh đẳng danh vi duyên khởi 。 汝謂目常。如是緣起句義與常無相違理。 nhữ vị mục thường 。như thị duyên khởi cú nghĩa dữ thường vô tướng vi lý 。  此中緣起是何句義者。大眾部問。  thử trung duyên khởi thị hà cú nghĩa giả 。Đại chúng bộ vấn 。  鉢剌底至是緣起義者。經部答。或說一切有部答。  bát lạt để chí thị duyên khởi nghĩa giả 。Kinh bộ đáp 。hoặc thuyết nhất thiết hữu bộ đáp 。 依聲明論有字緣.字界。其字界。 y thanh minh luận hữu tự duyên .tự giới 。kỳ tự giới 。 若有字緣來助。即有種種義起鉢剌底是至義是字緣。 nhược hữu tự duyên lai trợ 。tức hữu chủng chủng nghĩa khởi bát lạt để thị chí nghĩa thị tự duyên 。 醫底界是行義是字界。界是體義。 y để giới thị hạnh/hành/hàng nghĩa thị tự giới 。giới thị thể nghĩa 。 此醫底界由先鉢剌底助力。醫底界義轉變成緣。 thử y để giới do tiên bát lạt để trợ lực 。y để giới nghĩa chuyển biến thành duyên 。 若助訖成緣應言鉢剌底(丁履反)帝夜(叐何反)此翻名 nhược/nhã trợ cật thành duyên ưng ngôn bát lạt để (đinh lý phản )đế dạ (叐hà phản )thử phiên danh 緣。所以然者。諸緣勢力起果名行。 duyên 。sở dĩ nhiên giả 。chư duyên thế lực khởi quả danh hạnh/hành/hàng 。 未至之時未成緣義。若緣力至果。或諸緣相至。 vị chí chi thời vị thành duyên nghĩa 。nhược/nhã duyên lực chí quả 。hoặc chư duyên tướng chí 。 方得名緣。 phương đắc danh duyên 。 故造字家於行界上加至助緣行成緣義。參是和合義。嗢是上升義。 cố tạo tự gia ư hạnh/hành/hàng giới thượng gia chí trợ duyên hạnh/hành/hàng thành duyên nghĩa 。tham thị hòa hợp nghĩa 。ốt thị thượng thăng nghĩa 。 此二是字緣。鉢地界是有義是字界。 thử nhị thị tự duyên 。bát địa giới thị hữu nghĩa thị tự giới 。 鉢地有界藉前參唱合升字緣助力轉變成起。 bát địa hữu giới tạ tiền tham xướng hợp thăng tự duyên trợ lực chuyển biến thành khởi 。 若助訖成起。應言參牟播陀。此翻名起。所以然者。 nhược/nhã trợ cật thành khởi 。ưng ngôn tham mưu bá đà 。thử phiên danh khởi 。sở dĩ nhiên giả 。 明諸有法要與緣合便得上升。故名為起。 minh chư hữu pháp yếu dữ duyên hợp tiện đắc thượng thăng 。cố danh vi khởi 。 故造字家於有界上加合升緣。有成起義。 cố tạo tự gia ư hữu giới thượng gia hợp thăng duyên 。hữu thành khởi nghĩa 。 故總結言由此有行法至於四緣。 cố tổng kết ngôn do thử hữu hạnh/hành/hàng Pháp chí ư tứ duyên 。 已和合升起是緣起義。 dĩ hòa hợp thăng khởi thị duyên khởi nghĩa 。  如是句義至彼應先說故者。聲論師難至緣已起。  như thị cú nghĩa chí bỉ ưng tiên thuyết cố giả 。thanh luận sư nạn/nan chí duyên dĩ khởi 。 故言如是句義理不應然。此即總非。所以者何。 cố ngôn như thị cú nghĩa lý bất ưng nhiên 。thử tức tổng phi 。sở dĩ giả hà 。 依一作者實體有二作用前後別起。 y nhất tác giả thật thể hữu nhị tác dụng tiền hậu biệt khởi 。 可得說言於前作用應有已言。彼聲論計諸法有體有用。 khả đắc thuyết ngôn ư tiền tác dụng ưng hữu dĩ ngôn 。bỉ thanh luận kế chư pháp hữu thể hữu dụng 。 體即逕留多位名為作者。 thể tức kính lưu đa vị danh vi tác giả 。 用即隨位不同名為作用。一切作用必依作者。彼計作用。 dụng tức tùy vị bất đồng danh vi tác dụng 。nhất thiết tác dụng tất y tác giả 。bỉ kế tác dụng 。 同勝論師業句義離體別有指事。 đồng thắng luận sư nghiệp cú nghĩa ly thể biệt hữu chỉ sự 。 別顯如有一人名為作者。起二作用。 biệt hiển như hữu nhất nhân danh vi tác giả 。khởi nhị tác dụng 。 先澡浴已後時方食。於前作用可說已言。 tiên táo dục dĩ hậu thời phương thực/tự 。ư tiền tác dụng khả thuyết dĩ ngôn 。 若有少行法有在起前。可得說言先至於緣後時方起。 nhược hữu thiểu hạnh/hành/hàng pháp hữu tại khởi tiền 。khả đắc thuyết ngôn tiên chí ư duyên hậu thời phương khởi 。 既無行法有在起前 先至緣已後時方起。 ký vô hạnh/hành/hàng pháp hữu tại khởi tiền  tiên chí duyên dĩ hậu thời phương khởi 。 如何得說至緣已起 言起前者。 như hà đắc thuyết chí duyên dĩ khởi  ngôn khởi tiền giả 。 現在名起。前謂未來。 hiện tại danh khởi 。tiền vị vị lai 。 依法行世未來名前 或起前者。在起前故。 y Pháp hành thế vị lai danh tiền  hoặc khởi tiền giả 。tại khởi tiền cố 。 即先已至於緣名為起前。皆表未來。非無作者法體可有作用。 tức tiên dĩ chí ư duyên danh vi khởi tiền 。giai biểu vị lai 。phi vô tác giả pháp thể khả hữu tác dụng 。 以彼作用必依體故。故說頌破言。 dĩ bỉ tác dụng tất y thể cố 。cố thuyết tụng phá ngôn 。 至緣之行。若在起先。未來法體而非有故。 chí duyên chi hạnh/hành/hàng 。nhược/nhã tại khởi tiên 。vị lai pháp thể nhi phi hữu cố 。 不應道理。若行至緣與起俱時。 bất ưng đạo lý 。nhược/nhã hạnh/hành/hàng chí duyên dữ khởi câu thời 。 便壞己於彼應先說至緣後方說起不應說俱。 tiện hoại kỷ ư bỉ ưng tiên thuyết chí duyên hậu phương thuyết khởi bất ưng thuyết câu 。 聲論.經部。俱說過.未無體故。 thanh luận .Kinh bộ 。câu thuyết quá .vị vô thể cố 。 以非有故破彼經部。若以此頌破說一切有部。 dĩ phi hữu cố phá bỉ Kinh bộ 。nhược/nhã dĩ thử tụng phá thuyết nhất thiết hữu bộ 。 聲論即以己宗義破。 無如是過至為在未來者。 thanh luận tức dĩ kỷ tông nghĩa phá 。 vô như thị quá/qua chí vi/vì/vị tại vị lai giả 。 經部師釋難。或說一切有部釋難。 Kinh bộ sư thích nạn/nan 。hoặc thuyết nhất thiết hữu bộ thích nạn/nan 。 此且反詰二門徵定。 設爾何失者。聲論師答。 thử thả phản cật nhị môn trưng định 。 thiết nhĩ hà thất giả 。thanh luận sư đáp 。  起若現在至即亦至緣者。經部破。  khởi nhược/nhã hiện tại chí tức diệc chí duyên giả 。Kinh bộ phá 。 或說一切有部破 言經部破者。夫起是未滿足。 hoặc thuyết nhất thiết hữu bộ phá  ngôn Kinh bộ phá giả 。phu khởi thị vị mãn túc 。 用在於未來。現在是已生之名而非是起。 dụng tại ư vị lai 。hiện tại thị dĩ sanh chi danh nhi phi thị khởi 。 若已生復起便致無窮。由是故知起非現在。 nhược/nhã dĩ sanh phục khởi tiện trí vô cùng 。do thị cố tri khởi phi hiện tại 。 起若未來。依汝所宗。未來無體何成作者。 khởi nhược/nhã vị lai 。y nhữ sở tông 。vị lai vô thể hà thành tác giả 。 作者尚無何有起用。故不可說起在未來。 tác giả thượng vô hà hữu khởi dụng 。cố bất khả thuyết khởi tại vị lai 。 破訖述正義云故於起位即亦至緣。 phá cật thuật chánh nghĩa vân cố ư khởi vị tức diệc chí duyên 。 此顯起與至緣同時 言說一切有部破者。 thử hiển khởi dữ chí duyên đồng thời  ngôn thuyết nhất thiết hữu bộ phá giả 。 起若現在起非已生。 khởi nhược/nhã hiện tại khởi phi dĩ sanh 。 以起在未來非現在如何成現。餘破.及與述正義。並如前說。 dĩ khởi tại vị lai phi hiện tại như hà thành hiện 。dư phá .cập dữ thuật chánh nghĩa 。tịnh như tiền thuyết 。  起位者何者。聲論問。  khởi vị giả hà giả 。thanh luận vấn 。  謂未來世至亦說至緣者。經部答。  vị vị lai thế chí diệc thuyết chí duyên giả 。Kinh bộ đáp 。 或說一切有部答 言經部答者。於未來世法正起位未名為有。 hoặc thuyết nhất thiết hữu bộ đáp  ngôn Kinh bộ đáp giả 。ư vị lai thế Pháp chánh khởi vị vị danh vi hữu 。 無間必有可說為起。即於起位名至緣時。 Vô gián tất hữu khả thuyết vi/vì/vị khởi 。tức ư khởi vị danh chí duyên thời 。 故於爾時無別作者 問向者難他未來無體 cố ư nhĩ thời vô biệt tác giả  vấn hướng giả nạn/nan tha vị lai vô thể 而無有起。經部未來亦無有體。 nhi vô hữu khởi 。Kinh bộ vị lai diệc vô hữu thể 。 如何自說未來有起 解云以聲論執定有作者 như hà tự thuyết vị lai hữu khởi  giải vân dĩ thanh luận chấp định hữu tác giả 方有作用。先至於緣後方正起。 phương hữu tác dụng 。tiên chí ư duyên hậu phương chánh khởi 。 如是二用必有所依故。彼未來無容起義。經部意說。 như thị nhị dụng tất hữu sở y cố 。bỉ vị lai vô dung khởi nghĩa 。Kinh bộ ý thuyết 。 本無作者假說作用。故未來位說起至緣。 bổn vô tác giả giả thuyết tác dụng 。cố vị lai vị thuyết khởi chí duyên 。 於將有位假建立故 言說一切有部答。 ư tướng hữu vị giả kiến lập cố  ngôn thuyết nhất thiết hữu bộ đáp 。 釋文可知。無勞異解。 thích văn khả tri 。vô lao dị giải 。  又聲論師至釋緣起義者。經部師破。或說一切有部破。  hựu thanh luận sư chí thích duyên khởi nghĩa giả 。Kinh bộ sư phá 。hoặc thuyết nhất thiết hữu bộ phá 。 又聲論師妄所安立。真實作者真實作用。 hựu thanh luận sư vọng sở an lập 。chân thật tác giả chân thật tác dụng 。 各體不同理實不成。汝計有體實法即是作者。 các thể bất đồng lý thật bất thành 。nhữ kế hữu thể thật Pháp tức thị tác giả 。 離體之起即是作用。作者.作用真實可得。 ly thể chi khởi tức thị tác dụng 。tác giả .tác dụng chân thật khả đắc 。 我今觀察。 ngã kim quan sát 。 非於此中見有真實作者異起作用。各體不同真實可得。若依佛法。 phi ư thử trung kiến hữu chân thật tác giả dị khởi tác dụng 。các thể bất đồng chân thật khả đắc 。nhược/nhã y Phật Pháp 。 離體之外無別實用。即於體上說有作用。 ly thể chi ngoại vô biệt thật dụng 。tức ư thể thượng thuyết hữu tác dụng 。 於此諸法義言此是作者。此是作用。 ư thử chư pháp nghĩa ngôn thử thị tác giả 。thử thị tác dụng 。 於世俗理亦無有謬。此至.緣.起義即是經中所說。 ư thế tục lý diệc vô hữu mậu 。thử chí .duyên .khởi nghĩa tức thị Kinh trung sở thuyết 。 依此無明等有。彼行等有。此無明等生故。 y thử vô minh đẳng hữu 。bỉ hạnh/hành/hàng đẳng hữu 。thử vô minh đẳng sanh cố 。 彼行等生。故應引彼經釋緣起義。 bỉ hạnh/hành/hàng đẳng sanh 。cố ưng dẫn bỉ Kinh thích duyên khởi nghĩa 。 破訖正釋 又解此緣起義即是經中所說。 phá cật chánh thích  hựu giải thử duyên khởi nghĩa tức thị Kinh trung sở thuyết 。 依此無明等有彼行等有。此無明等生故彼行等生。 y thử vô minh đẳng hữu bỉ hạnh/hành/hàng đẳng hữu 。thử vô minh đẳng sanh cố bỉ hạnh/hành/hàng đẳng sanh 。 故應引彼釋緣起義無別作者。 cố ưng dẫn bỉ thích duyên khởi nghĩa vô biệt tác giả 。 若於相續前因後果。假說作者。假說作用。亦無有妨。 nhược/nhã ư tướng tục tiền nhân hậu quả 。giả thuyết tác giả 。giả thuyết tác dụng 。diệc vô hữu phương 。 故前文云法假謂何。依此有彼有。 cố tiền văn vân Pháp giả vị hà 。y thử hữu bỉ hữu 。 此生故彼生。廣說緣起。此即舉說同經引經證假。 thử sanh cố bỉ sanh 。quảng thuyết duyên khởi 。thử tức cử thuyết đồng Kinh dẫn Kinh chứng giả 。 故說頌言至若後眠應閉者。 cố thuyết tụng ngôn chí nhược/nhã hậu miên ưng bế giả 。 經部說二頌。 Kinh bộ thuyết nhị tụng 。 或說一切有部說二頌 言經部說二頌者。論主為經部師說二頌言重攝前義。 hoặc thuyết nhất thiết hữu bộ thuyết nhị tụng  ngôn Kinh bộ thuyết nhị tụng giả 。luận chủ vi/vì/vị Kinh bộ sư thuyết nhị tụng ngôn trọng nhiếp tiền nghĩa 。 初兩句述經部宗。 sơ lượng (lưỡng) cú thuật Kinh Bộ tông 。 頌前故於起位亦即至緣等。次兩句結破聲論。 tụng tiền cố ư khởi vị diệc tức chí duyên đẳng 。thứ lượng (lưỡng) cú kết/kiết phá thanh luận 。 後頌引事證俱言己。或答前難若俱便壞己。 hậu tụng dẫn sự chứng câu ngôn kỷ 。hoặc đáp tiền nạn/nan nhược/nhã câu tiện hoại kỷ 。 如未來法體雖非有無間必有。向現在故而假名起。 như vị lai pháp thể tuy phi hữu Vô gián tất hữu 。hướng hiện tại cố nhi giả danh khởi 。 至緣應亦然例同於起故言亦然。 chí duyên ưng diệc nhiên lệ đồng ư khởi cố ngôn diệc nhiên 。 如未來法體雖非有。無間必有。 như vị lai pháp thể tuy phi hữu 。Vô gián tất hữu 。 向現在故假名至緣。若言非有不得至緣。 hướng hiện tại cố giả danh chí duyên 。nhược/nhã ngôn phi hữu bất đắc chí duyên 。 亦應非有不得正起。以起必非已生位故非有尚得名起。 diệc ưng phi hữu bất đắc chánh khởi 。dĩ khởi tất phi dĩ sanh vị cố phi hữu thượng đắc danh khởi 。 亦應得說至緣。 diệc ưng đắc thuyết chí duyên 。 故雖無體假說無過失 生已起無窮者。頌前起在現在失。 cố tuy vô thể giả thuyết vô quá thất  sanh dĩ khởi vô cùng giả 。tụng tiền khởi tại hiện tại thất 。 已生復起便致無窮 或先有非有者。 dĩ sanh phục khởi tiện trí vô cùng  hoặc tiên hữu phi hữu giả 。 頌前起在未來失。若言起在未來有二過失。 tụng tiền khởi tại vị lai thất 。nhược/nhã ngôn khởi tại vị lai hữu nhị quá thất 。 一謂未來體應先有。以未來有起故。 nhất vị vị lai thể ưng tiên hữu 。dĩ vị lai hữu khởi cố 。 二謂起用體應非有。 nhị vị khởi dụng thể ưng phi hữu 。 以未來無體故 又解未來先有起用非有作者違自宗過。 dĩ vị lai vô thể cố  hựu giải vị lai tiên hữu khởi dụng phi hữu tác giả vi tự tông quá/qua 。 以彼作用必依作者。 dĩ bỉ tác dụng tất y tác giả 。 由此道理起非已生故不在現未來無體故不在未來。 do thử đạo lý khởi phi dĩ sanh cố bất tại hiện vị lai vô thể cố bất tại vị lai 。 故於將有假說起言假說至緣。假故無過。 cố ư tướng hữu giả thuyết khởi ngôn giả thuyết chí duyên 。giả cố vô quá 。 與聲論師作不定過。俱時之法亦有言己。 dữ thanh luận sư tác bất định quá/qua 。câu thời chi Pháp diệc hữu ngôn kỷ 。 如至闇現在燈滅落謝。此即別世同時名俱。 như chí ám hiện tại đăng diệt lạc tạ 。thử tức biệt thế đồng thời danh câu 。 雖復俱時而得說言闇至已燈滅 又解以闇至與 tuy phục câu thời nhi đắc thuyết ngôn ám chí dĩ đăng diệt  hựu giải dĩ ám chí dữ 燈滅俱時。而言闇至已燈滅。 đăng diệt câu thời 。nhi ngôn ám chí dĩ đăng diệt 。 此言滅者是滅無也。故說與闇俱時。 thử ngôn diệt giả thị diệt vô dã 。cố thuyết dữ ám câu thời 。 又如開口與眠雖復同時。而言開口已眠。 hựu như khai khẩu dữ miên tuy phục đồng thời 。nhi ngôn khai khẩu dĩ miên 。 故至緣與起雖復同時說己無過。聲論不救闇至已燈滅。 cố chí duyên dữ khởi tuy phục đồng thời thuyết kỷ vô quá 。thanh luận bất cứu ám chí dĩ đăng diệt 。 即難開口已眠云。 tức nạn/nan khai khẩu dĩ miên vân 。 如有一人先開口已然後方眠。是即先後不俱時也。為通伏難。 như hữu nhất nhân tiên khai khẩu dĩ nhiên hậu phương miên 。thị tức tiên hậu bất câu thời dã 。vi/vì/vị thông phục nạn/nan 。 故言若後眠時此口應閉而不俱時。 cố ngôn nhược/nhã hậu miên thời thử khẩu ưng bế nhi bất câu thời 。 若謂眠時口亦有閉。雖亦有人眠時閉口。 nhược/nhã vị miên thời khẩu diệc hữu bế 。tuy diệc hữu nhân miên thời bế khẩu 。 今據眠時開口者說 言說一切有部說二頌 kim cứ miên thời khai khẩu giả thuyết  ngôn thuyết nhất thiết hữu bộ thuyết nhị tụng 者。 giả 。 論主為說一切有部說二頌言重攝前義。初兩句述說一切有部宗。 luận chủ vi/vì/vị thuyết nhất thiết hữu bộ thuyết nhị tụng ngôn trọng nhiếp tiền nghĩa 。sơ lượng (lưỡng) cú thuật thuyết nhất thiết hữu bộ tông 。 頌前故於起位即亦至緣等。 tụng tiền cố ư khởi vị tức diệc chí duyên đẳng 。 如未來非有真實作者而得名起。未來雖無真實作者亦名至緣。 như vị lai phi hữu chân thật tác giả nhi đắc danh khởi 。vị lai tuy vô chân thật tác giả diệc danh chí duyên 。 例同於起故言亦然 釋後六句隨其所 lệ đồng ư khởi cố ngôn diệc nhiên  thích hậu lục cú tùy kỳ sở 應準前可知。 有執更以至是緣起義者。 ưng chuẩn tiền khả tri 。 hữu chấp cánh dĩ chí thị duyên khởi nghĩa giả 。 此是經部中上坐解。字界.字緣各含多義。 thử thị Kinh bộ trung Thượng tọa giải 。tự giới .tự duyên các hàm đa nghĩa 。 故通異釋。上坐為順己宗。 cố thông dị thích 。Thượng tọa vi/vì/vị thuận kỷ tông 。 復為一釋通聲論難。謂鉢剌底取種種義。 phục vi/vì/vị nhất thích thông thanh luận nạn/nan 。vị bát lạt để thủ chủng chủng nghĩa 。 醫底界取不住義。言不住者意顯前念法諸為緣。 y để giới thủ bất trụ nghĩa 。ngôn bất trụ giả ý hiển tiền niệm Pháp chư vi/vì/vị duyên 。 法已從落謝故名不住。 Pháp dĩ tùng lạc tạ cố danh bất trụ 。 此不住法若但一一不能為緣。一無用故。會有眾多方有勢用。 thử bất trụ pháp nhược/nhã đãn nhất nhất bất năng vi/vì/vị duyên 。nhất vô dụng cố 。hội hữu chúng đa phương hữu thế dụng 。 故造字者於不住界加種種助。 cố tạo tự giả ư bất trụ giới gia chủng chủng trợ 。 以種種為先不住成緣義。參取聚集義。 dĩ chủng chủng vi/vì/vị tiên bất trụ thành duyên nghĩa 。tham thủ tụ tập nghĩa 。 嗢同前取上升義。鉢地界取行義。行即有為遷流義也。 ốt đồng tiền thủ thượng thăng nghĩa 。bát địa giới thủ hạnh/hành/hàng nghĩa 。hạnh/hành/hàng tức hữu vi thiên lưu nghĩa dã 。 行法上升得名為起。故於行界助以上升。 hạnh/hành/hàng pháp thượng thăng đắc danh vi khởi 。cố ư hạnh/hành/hàng giới trợ dĩ thượng thăng 。 然其一一無上升理故言聚集。顯多共生。 nhiên kỳ nhất nhất vô thượng thăng lý cố ngôn tụ tập 。hiển đa cộng sanh 。 此文應言。由參嗢為先行變成起。 thử văn ưng ngôn 。do tham ốt vi/vì/vị tiên hạnh/hành/hàng biến thành khởi 。 但言嗢者略不言參。 đãn ngôn ốt giả lược bất ngôn tham 。 字緣之中且舉一助亦無有妨。此顯不住種種含已。 tự duyên chi trung thả cử nhất trợ diệc vô hữu phương 。thử hiển bất trụ chủng chủng hàm dĩ 。 能令行法聚集升起是緣起義。此中意者。 năng lệnh hạnh/hành/hàng Pháp tụ tập thăng khởi thị duyên khởi nghĩa 。thử trung ý giả 。 不住為緣顯是前念。要由種種顯一無能。 bất trụ vi/vì/vị duyên hiển thị tiền niệm 。yếu do chủng chủng hiển nhất vô năng 。 已結緣成屬前非後。 dĩ kết duyên thành chúc tiền phi hậu 。 顯非一法先至後生由此已祛聲論所難 又解說一切有部異師釋聲論難 hiển phi nhất Pháp tiên chí hậu sanh do thử dĩ khư thanh luận sở nạn/nan  hựu giải thuyết nhất thiết hữu bộ dị sư thích thanh luận nạn/nan  又解上坐釋大眾部難 又解說一切有部  hựu giải Thượng tọa thích Đại chúng bộ nạn/nan  hựu giải thuyết nhất thiết hữu bộ 異師釋大眾部難。 dị sư thích Đại chúng bộ nạn/nan 。 若據此論破即是說一切有部。若據正理不救即是經部。 nhược/nhã cứ thử luận phá tức thị thuyết nhất thiết hữu bộ 。nhược/nhã cứ chánh lý bất cứu tức thị Kinh bộ 。 雖有四解前二解為勝。 如是所釋至聚集豈成者。 tuy hữu tứ giải tiền nhị giải vi/vì/vị thắng 。 như thị sở thích chí tụ tập khởi thành giả 。 論主破。如是所釋於此十二緣起可然。 luận chủ phá 。như thị sở thích ư thử thập nhị duyên khởi khả nhiên 。 以無明等各有五蘊眾多法故。 dĩ vô minh đẳng các hữu ngũ uẩn chúng đa Pháp cố 。 眼.色各為緣起於眼識。等眼.色各為一緣。 nhãn .sắc các vi/vì/vị duyên khởi ư nhãn thức 。đẳng nhãn .sắc các vi/vì/vị nhất duyên 。 此中種種聚集豈成 又解眼.色別成緣。 thử trung chủng chủng tụ tập khởi thành  hựu giải nhãn .sắc biệt thành duyên 。 即非種種和合。眼識一體復非聚集。 tức phi chủng chủng hòa hợp 。nhãn thức nhất thể phục phi tụ tập 。  何故世尊至此生故彼生者。此下釋經二句問。  hà cố Thế Tôn chí thử sanh cố bỉ sanh giả 。thử hạ thích Kinh nhị cú vấn 。 何故世尊說前文中二句差別 又解何故世尊於契 hà cố Thế Tôn thuyết tiền văn trung nhị cú sái biệt  hựu giải hà cố Thế Tôn ư khế 經中說前二句。 Kinh trung thuyết tiền nhị cú 。  為於緣起至可有諸行者。此下答。此是論主解所以先標。  vi/vì/vị ư duyên khởi chí khả hữu chư hành giả 。thử hạ đáp 。thử thị luận chủ giải sở dĩ tiên tiêu 。 為於十二緣起知決定故。如餘經論所說。 vi/vì/vị ư thập nhị duyên khởi tri quyết định cố 。như dư Kinh luận sở thuyết 。 依無明有諸行得有。是依此有彼有。復審定言。 y vô minh hữu chư hạnh đắc hữu 。thị y thử hữu bỉ hữu 。phục thẩm định ngôn 。 非離無明可有諸行。是此生故彼生。 phi ly vô minh khả hữu chư hạnh 。thị thử sanh cố bỉ sanh 。 此中意說。生之與有名異義同。 thử trung ý thuyết 。sanh chi dữ hữu danh dị nghĩa đồng 。 不可說言兩文有異。但應說言前文是正述。後文是審定。 bất khả thuyết ngôn lượng (lưỡng) văn hữu dị 。đãn ưng thuyết ngôn tiền văn thị chánh thuật 。hậu văn thị thẩm định 。 義別不同。 又為顯示至諸行方生者。 nghĩa biệt bất đồng 。 hựu vi/vì/vị hiển thị chí chư hạnh phương sanh giả 。 准正理二十五。三際傳生.及親傳緣。 chuẩn chánh lý nhị thập ngũ 。tam tế truyền sanh .cập thân truyền duyên 。 是上坐弟子大德邏摩解。諸支傳生義准同三際。 thị Thượng tọa đệ-tử Đại Đức lá ma giải 。chư chi truyền sanh nghĩa chuẩn đồng tam tế 。 亦是邏摩解。第一解云又為顯示諸支傳生。 diệc thị lá ma giải 。đệ nhất giải vân hựu vi/vì/vị hiển thị chư chi truyền sanh 。 謂依此無明支有。彼行支得有。 vị y thử vô minh chi hữu 。bỉ hạnh/hành/hàng chi đắc hữu 。 由彼行支生故。餘識支得生。即十二支展轉傳生。 do bỉ hạnh/hành/hàng chi sanh cố 。dư thức chi đắc sanh 。tức thập nhị chi triển chuyển truyền sanh 。 第二解三際傳生准此應釋。 đệ nhị giải tam tế truyền sanh chuẩn thử ưng thích 。 第三解又為顯示親.傳二緣。謂有無明若無間親生行。 đệ tam giải hựu vi/vì/vị hiển thị thân .truyền nhị duyên 。vị hữu vô minh nhược/nhã Vô gián thân sanh hạnh/hành/hàng 。 是依此有彼有。若有無明展轉力故諸行方生。 thị y thử hữu bỉ hữu 。nhược hữu vô minh triển chuyển lực cố chư hạnh phương sanh 。 非是親生。 phi thị thân sanh 。 如起無明次起無記心及後起行。是此生故彼生。 như khởi vô minh thứ khởi vô kí tâm cập hậu khởi hạnh/hành/hàng 。thị thử sanh cố bỉ sanh 。  有餘師釋至諸行得生者。經部異師尊者世曹。  hữu dư sư thích chí chư hạnh đắc sanh giả 。Kinh bộ dị sư Tôn-Giả thế tào 。 正理稱為上坐徒儻。謂非無因諸行可有。 chánh lý xưng vi/vì/vị Thượng tọa đồ thảng 。vị phi vô nhân chư hạnh khả hữu 。 故說依此有彼有。 cố thuyết y thử hữu bỉ hữu 。 此破無因外道 亦非由常數論自性.勝論我等無生因故。諸行得生。 thử phá vô nhân ngoại đạo  diệc phi do thường sổ luận tự tánh .thắng luận ngã đẳng vô sanh nhân cố 。chư hạnh đắc sanh 。 故說此生故彼生。此破常因外道。 cố thuyết thử sanh cố bỉ sanh 。thử phá thường nhân ngoại đạo 。  若爾便成至純大苦蘊集者。論主破。顯彼經除執。  nhược nhĩ tiện thành chí thuần đại khổ uẩn tập giả 。luận chủ phá 。hiển bỉ Kinh trừ chấp 。 後句能具破。前句應無用。此即破也。 hậu cú năng cụ phá 。tiền cú ưng vô dụng 。thử tức phá dã 。 論主破訖顯經意言。然或有勝論執。有我為依行等得有。 luận chủ phá cật hiển Kinh ý ngôn 。nhiên hoặc hữu thắng luận chấp 。hữu ngã vi/vì/vị y hạnh/hành/hàng đẳng đắc hữu 。 是依此有彼有。由無明等因分生故。 thị y thử hữu bỉ hữu 。do vô minh đẳng nhân phần sanh cố 。 行等得生。是此生故彼生。是故世尊為除彼執。 hạnh/hành/hàng đẳng đắc sanh 。thị thử sanh cố bỉ sanh 。thị cố Thế Tôn vi/vì/vị trừ bỉ chấp 。 決判行等果有。即由無明等生因。 quyết phán hạnh/hành/hàng đẳng quả hữu 。tức do vô minh đẳng sanh nhân 。 非由於我。若此因生故彼果生。 phi do ư ngã 。nhược/nhã thử nhân sanh cố bỉ quả sanh 。 即是依此因有彼果有非謂行等果有別依餘我為因。 tức thị y thử nhân hữu bỉ quả hữu phi vị hạnh/hành/hàng đẳng quả hữu biệt y dư ngã vi/vì/vị nhân 。 此有.彼有等即是無明緣行等。 thử hữu .bỉ hữu đẳng tức thị vô minh duyên hạnh/hành/hàng đẳng 。 無別有我生 純大苦蘊集如下文釋。 vô biệt hữu ngã sanh  thuần đại khổ uẩn tập như hạ văn thích 。  軌範諸師至皆應廣說者。是論主承習經部軌範諸師。  quỹ phạm chư sư chí giai ưng quảng thuyết giả 。thị luận chủ thừa tập Kinh bộ quỹ phạm chư sư 。 故正理二十五云又經主述自軌範師 言 cố chánh lý nhị thập ngũ vân hựu Kinh chủ thuật tự quỹ phạm sư  ngôn 不斷者。顯同一繫縛。 bất đoạn giả 。hiển đồng nhất hệ phược 。 謂依無明不斷諸行不斷。故言依此有彼有。 vị y vô minh bất đoạn chư hạnh bất đoạn 。cố ngôn y thử hữu bỉ hữu 。 即由無明生故諸行得生。故言此生故彼生。 tức do vô minh sanh cố chư hạnh đắc sanh 。cố ngôn thử sanh cố bỉ sanh 。 展轉廣說十二緣起。 有釋為顯至亦生者。 triển chuyển quảng thuyết thập nhị duyên khởi 。 hữu thích vi/vì/vị hiển chí diệc sanh giả 。 上坐同學解 住。謂相續住。乃至因相續有。果相續亦有。 Thượng tọa đồng học giải  trụ/trú 。vị tướng tục trụ/trú 。nãi chí nhân tướng tục hữu 。quả tướng tục diệc hữu 。 故言依此有彼有。 cố ngôn y thử hữu bỉ hữu 。 及即由因分生故諸果分亦生。故言此生故彼生。 cập tức do nhân phần sanh cố chư quả phần diệc sanh 。cố ngôn thử sanh cố bỉ sanh 。  此欲辨生至而後說生者。論主破。此說緣起意欲辨生。  thử dục biện sanh chí nhi hậu thuyết sanh giả 。luận chủ phá 。thử thuyết duyên khởi ý dục biện sanh 。 何緣說住。設許說住。 hà duyên thuyết trụ/trú 。thiết hứa thuyết trụ/trú 。 四相次第應先說生後方說住。如何非次。 tứ tướng thứ đệ ưng tiên thuyết sanh hậu phương thuyết trụ/trú 。như hà phi thứ 。  復有釋言至非謂無因者。經部中室利羅多解。此云執勝。  phục hưũ thích ngôn chí phi vị vô nhân giả 。Kinh bộ trung Thất-lợi la-đa giải 。thử vân chấp thắng 。 正理呼為上坐 滅。謂滅無 餘文可知。 chánh lý hô vi/vì/vị Thượng tọa  diệt 。vị diệt vô  dư văn khả tri 。  經義若然至非此經義者。論主破。經義若然。  Kinh nghĩa nhược/nhã nhiên chí phi thử Kinh nghĩa giả 。luận chủ phá 。Kinh nghĩa nhược/nhã nhiên 。 如汝所說果有因有滅。滅之言無。 như nhữ sở thuyết quả hữu nhân hữu diệt 。diệt chi ngôn vô 。 經中應作是說。依此有彼成無。 Kinh trung ưng tác thị thuyết 。y thử hữu bỉ thành vô 。 何故乃言依此有彼有。此即責說異經。 hà cố nãi ngôn y thử hữu bỉ hữu 。thử tức trách thuyết dị Kinh 。 經中又應先說因生果生。後說果生因成無。如是次第方名善說。 Kinh trung hựu ưng tiên thuyết nhân sanh quả sanh 。hậu thuyết quả sanh nhân thành vô 。như thị thứ đệ phương danh thiện thuyết 。 若異此者。 nhược/nhã dị thử giả 。 欲辨緣起依何次第先說因無。此即責不次第。故彼所釋非此經義。 dục biện duyên khởi y hà thứ đệ tiên thuyết nhân vô 。thử tức trách bất thứ đệ 。cố bỉ sở thích phi thử Kinh nghĩa 。 復次云何至生緣老死者。 phục thứ vân hà chí sanh duyên lão tử giả 。 此下述經部十二緣起。將明問起。 thử hạ thuật Kinh bộ thập nhị duyên khởi 。tướng minh vấn khởi 。  我今略顯至及我慢執者。答。謂諸愚夫於從緣生法。  ngã kim lược hiển chí cập ngã mạn chấp giả 。đáp 。vị chư ngu phu ư tùng duyên sanh pháp 。 不知唯有五蘊諸行。妄起我見。 bất tri duy hữu ngũ uẩn chư hạnh 。vọng khởi ngã kiến 。 由我見故復起我慢 不知即是無明支也。 do ngã kiến cố phục khởi ngã mạn  bất tri tức thị vô minh chi dã 。  為自受樂至無明緣行者。此出行支體。  vi/vì/vị tự thọ lạc/nhạc chí vô minh duyên hành giả 。thử xuất hạnh/hành/hàng chi thể 。 眾生為自受樂.及非苦樂故。作身.語.意各三種福.非福.不動業。 chúng sanh vi/vì/vị tự thọ lạc/nhạc .cập phi khổ lạc/nhạc cố 。tác thân .ngữ .ý các tam chủng phước .phi phước .bất động nghiệp 。 謂為自身受欲界當樂故造諸福業。 vị vi/vì/vị tự thân thọ dục giới đương lạc/nhạc cố tạo chư phước nghiệp 。 為受當來色界下三定樂.及四定已上非苦樂。 vi/vì/vị thọ/thụ đương lai sắc giới hạ tam định lạc/nhạc .cập tứ định dĩ thượng phi khổ lạc/nhạc 。 故造不動業。為受欲界現在世中五欲樂故。 cố tạo bất động nghiệp 。vi/vì/vị thọ dục giới hiện tại thế trung ngũ dục lạc/nhạc cố 。 造作殺等諸非福業。 tạo tác sát đẳng chư phi phước nghiệp 。 如是名為由無明為緣能起於行。 由引業力至通於六識者。 như thị danh vi/vì/vị do vô minh vi/vì/vị duyên năng khởi ư hạnh/hành/hàng 。 do dẫn nghiệp lực chí thông ư lục thức giả 。 出識支體。既言引業。 xuất thức chi thể 。ký ngôn dẫn nghiệp 。 明知行支是引業非滿業。由彼過去引業力故。 minh tri hạnh/hành/hàng chi thị dẫn nghiệp phi mãn nghiệp 。do bỉ quá khứ dẫn nghiệp lực cố 。 六識相續流轉如火焰行。相續不斷住彼.彼趣。 lục thức tướng tục lưu chuyển như hỏa diệm hạnh/hành/hàng 。tướng tục bất đoạn trụ/trú bỉ .bỉ thú 。 此之六識相續不斷。憑附中有馳赴所生處。 thử chi lục thức tướng tục bất đoạn 。bằng phụ trung hữu trì phó sở sanh xứ 。 結生有身名行緣識。此識通於中.生二有。 kết/kiết sanh hữu thân danh hạnh/hành/hàng duyên thức 。thử thức thông ư trung .sanh nhị hữu 。 生有雖唯意識於中有位通起六識。若作此釋。 sanh hữu tuy duy ý thức ư trung hữu vị thông khởi lục thức 。nhược/nhã tác thử thích 。 善順契經分別識支通於六識。 thiện thuận khế Kinh phân biệt thức chi thông ư lục thức 。 若依說一切有部。識支唯生有一剎那不通中有。 nhược/nhã y thuyết nhất thiết hữu bộ 。thức chi duy sanh hữu nhất sát-na bất thông trung hữu 。 故唯意識。 識為先故至如是說故者。 cố duy ý thức 。 thức vi/vì/vị tiên cố chí như thị thuyết cố giả 。 出名色體。 xuất danh sắc thể 。 由識為先故於此趣中次有名色生具足五蘊。 do thức vi/vì/vị tiên cố ư thử thú trung thứ hữu danh sắc sanh cụ túc ngũ uẩn 。 展轉相續遍一期生乃至命終總名名色。此名色位長。於此位中立六處等。 triển chuyển tướng tục biến nhất kỳ sanh nãi chí mạng chung tổng danh danh sắc 。thử danh sắc vị trường/trưởng 。ư thử vị trung lập lục xứ đẳng 。 即引經證。於大因緣經.辨緣起經等。 tức dẫn Kinh chứng 。ư Đại nhân duyên Kinh .biện Duyên Khởi Kinh đẳng 。 皆說名色具足五蘊遍一期生。 giai thuyết danh sắc cụ túc ngũ uẩn biến nhất kỳ sanh 。  如是名色至說為六處者。出六處體。  như thị danh sắc chí thuyết vi/vì/vị lục xứ giả 。xuất lục xứ thể 。 於名色位漸有眼等名為六處。 次與境合至順樂等觸者。 ư danh sắc vị tiệm hữu nhãn đẳng danh vi lục xứ 。 thứ dữ cảnh hợp chí thuận lạc/nhạc đẳng xúc giả 。 出觸支體。既六根生次與境合便有識生。 xuất xúc chi thể 。ký lục căn sanh thứ dữ cảnh hợp tiện hữu thức sanh 。 根.境.識合有順樂受等三觸。 căn .cảnh .thức hợp hữu thuận lạc thọ đẳng tam xúc 。  依此便生樂等三受者。出受支體。  y thử tiện sanh lạc/nhạc đẳng tam thọ giả 。xuất thọ/thụ chi thể 。 依此觸故便生苦.樂.捨三受。 從此三受至生無色愛者。 y thử xúc cố tiện sanh khổ .lạc/nhạc .xả tam thọ 。 tòng thử tam thọ chí sanh vô sắc ái giả 。 出愛支體。從此三受引生三愛。 xuất ái chi thể 。tòng thử tam thọ dẫn sanh tam ái 。 謂由欲界苦逼惱故。有於樂受發生欲界愛。 vị do dục giới khổ bức não cố 。hữu ư lạc thọ phát sanh dục giới ái 。 或有於色界初.二.三定樂。第四非苦樂受。 hoặc hữu ư sắc giới sơ .nhị .tam định lạc/nhạc 。đệ tứ phi khổ lạc thọ 。 發生色界愛。或有唯於無色界非苦樂受。 phát sanh sắc giới ái 。hoặc hữu duy ư vô sắc giới phi khổ lạc thọ 。 發生無色界愛。 從欣受愛起欲等取者。 phát sanh vô sắc giới ái 。 tùng hân thọ/thụ ái khởi dục đẳng thủ giả 。 此下出取支體。就中。一總標。二別解。此即總標。 thử hạ xuất thủ chi thể 。tựu trung 。nhất tổng tiêu 。nhị biệt giải 。thử tức tổng tiêu 。 從前樂.捨欣受愛後。次起欲等四取。 tùng tiền lạc/nhạc .xả hân thọ/thụ ái hậu 。thứ khởi dục đẳng tứ thủ 。 經部四取以貪為體。與大乘同。 Kinh bộ tứ thủ dĩ tham vi/vì/vị thể 。dữ Đại-Thừa đồng 。 若說一切有部以百八煩惱為體。 nhược/nhã thuyết nhất thiết hữu bộ dĩ ách bát phiền não vi/vì/vị thể 。  此中欲者至依之說我故者。此下第二別解。一明四境。  thử trung dục giả chí y chi thuyết ngã cố giả 。thử hạ đệ nhị biệt giải 。nhất minh tứ cảnh 。 二出取體。此即明四境 一欲者。 nhị xuất thủ thể 。thử tức minh tứ cảnh  nhất dục giả 。 謂色等五妙欲境 二見者。謂六十二見。如梵網經廣說。 vị sắc đẳng ngũ diệu dục cảnh  nhị kiến giả 。vị lục thập nhị kiến 。như Phạm Võng Kinh quảng thuyết 。 至隨眠品當列標釋 三戒禁者。 chí tùy miên phẩm đương liệt tiêu thích  tam giới cấm giả 。 戒謂戒約。即是內道遠離惡戒。禁謂禁斷。 giới vị giới ước 。tức thị nội đạo viễn ly ác giới 。cấm vị cấm đoạn 。 即是外道狗牛等禁。 tức thị ngoại đạo cẩu ngưu đẳng cấm 。 如諸離繫外道受持種種露形.拔髮。遠離衣等所繫縛。 như chư ly hệ ngoại đạo thọ/thụ trì chủng chủng lộ hình .bạt phát 。viễn ly y đẳng sở hệ phược 。 故名為離繫 婆羅門外道。 cố danh vi ly hệ  Bà-la-môn ngoại đạo 。 受持手執杖行被烏鹿皮 播輸鉢多外道此云牛主。主謂天主。 thọ trì thủ chấp trượng hạnh/hành/hàng bị ô lộc bì  bá thâu bát đa ngoại đạo thử vân ngưu chủ 。chủ vị Thiên Chủ 。 摩醯首羅天。乘牛而行故名牛主。 Ma hề thủ la Thiên 。thừa ngưu nhi hạnh/hành/hàng cố danh ngưu chủ 。 此外道學彼天法。從彼為名故名牛主。 thử ngoại đạo học bỉ Thiên Pháp 。tòng bỉ vi/vì/vị danh cố danh ngưu chủ 。 此外道受持頂上持一髻子身體塗灰 般利伐羅勺迦外 thử ngoại đạo thọ trì đảnh/đính thượng trì nhất kế tử thân thể đồ hôi  ba/bát lợi phạt La chước Ca ngoại 道此云遍出。即顯出家義。是出家外道。 đạo thử vân biến xuất 。tức hiển xuất gia nghĩa 。thị xuất gia ngoại đạo 。 受持執三杖行。擬安衣服.瓶.鉢等物。 thọ trì chấp tam trượng hạnh/hành/hàng 。nghĩ an y phục .bình .bát đẳng vật 。 并剪鬢髮無義苦行。 tinh tiễn tấn phát vô nghĩa khổ hạnh 。 等者等取諸餘外道竝名為禁 四我語者。 đẳng giả đẳng thủ chư dư ngoại đạo tịnh danh vi cấm  tứ ngã ngữ giả 。 謂三界內身依之說我故故名我語。 vị tam giới nội thân y chi thuyết ngã cố cố danh ngã ngữ 。 不同說一切有部但約上二界依之說我。 有餘師說至名為我語者。 bất đồng thuyết nhất thiết hữu bộ đãn ước thượng nhị giới y chi thuyết ngã 。 hữu dư sư thuyết chí danh vi ngã ngữ giả 。 經部異師。 云何此二獨名我語者。問。 Kinh bộ dị sư 。 vân hà thử nhị độc danh ngã ngữ giả 。vấn 。  由此二種至我及我所者。答。  do thử nhị chủng chí ngã cập ngã sở giả 。đáp 。 由此二種說有我故名之為我。 do thử nhị chủng thuyết hữu ngã cố danh chi vi/vì/vị ngã 。 我非有故但有語言故名我語。經言異生隨假言說起我執。 ngã phi hữu cố đãn hữu ngữ ngôn cố danh ngã ngữ 。Kinh ngôn dị sanh tùy giả ngôn thuyết khởi ngã chấp 。 於中實無我及我所。明知我體非有。但有語言。 ư trung thật vô ngã cập ngã sở 。minh tri ngã thể phi hữu 。đãn hữu ngữ ngôn 。 於前四種至所謂欲貪者。 ư tiền tứ chủng chí sở vị dục tham giả 。 此即第二正出取體。前說四種是所取境。 thử tức đệ nhị chánh xuất thủ thể 。tiền thuyết tứ chủng thị sở thủ cảnh 。 今正出彼能緣取體。所謂欲貪。即貪名欲。貪通於三界。 kim chánh xuất bỉ năng duyên thủ thể 。sở vị dục tham 。tức tham danh dục 。tham thông ư tam giới 。 非是欲界貪也。經言欲貪名取。 phi thị dục giới tham dã 。Kinh ngôn dục tham danh thủ 。 明知不通餘法。 由取為緣至說名為有者。 minh tri bất thông dư Pháp 。 do thủ vi/vì/vị duyên chí thuyết danh vi hữu giả 。 出有支體及引經證。能招後有果業說名為有。 xuất hữu chi thể cập dẫn Kinh chứng 。năng chiêu hậu hữu quả nghiệp thuyết danh vi hữu 。 有為緣故至說名為生者。出生支體。 hữu vi duyên cố chí thuyết danh vi sanh giả 。xuất sanh chi thể 。 有為緣故。識相續流轉趣未來生。 hữu vi duyên cố 。thức tướng tục lưu chuyển thú vị lai sanh 。 如前識支所說道理。憑附中有馳赴所生。結生有身。 như tiền thức chi sở thuyết đạo lý 。bằng phụ trung hữu trì phó sở sanh 。kết/kiết sanh hữu thân 。 具足五蘊說名為生。大分雖同識支非無差別。 cụ túc ngũ uẩn thuyết danh vi sanh 。Đại phần tuy đồng thức chi phi vô sái biệt 。 識名是狹唯說六識。 thức danh thị hiệp duy thuyết lục thức 。 生名是寬故通五蘊 又解此生支如前識.名色支。 sanh danh thị khoan cố thông ngũ uẩn  hựu giải thử sanh chi như tiền thức .danh sắc chi 。 既言識相續流同前識支復言具足五蘊同前名色此 ký ngôn thức tướng tục lưu đồng tiền thức chi phục ngôn cụ túc ngũ uẩn đồng tiền danh sắc thử 言生者。總顯未來生始從中有初念。 ngôn sanh giả 。tổng hiển vị lai sanh thủy tòng trung hữu sơ niệm 。 乃至命終一期生也。 nãi chí mạng chung nhất kỳ sanh dã 。 於此生位建立老死 又解老死前言生。 ư thử sanh vị kiến lập lão tử  hựu giải lão tử tiền ngôn sanh 。  以生為緣至廣說如經者。出老死體。  dĩ sanh vi/vì/vị duyên chí quảng thuyết như Kinh giả 。xuất lão tử thể 。 於初生後即立老死 又解於生支位中建立老死。 ư sơ sanh hậu tức lập lão tử  hựu giải ư sanh chi vị trung kiến lập lão tử 。 其老死相髮白面皺等。 kỳ lão tử tướng phát bạch diện trứu đẳng 。 種種差別廣說如經 又解至髮白等已去方名老。後名死。 chủng chủng sái biệt quảng thuyết như Kinh  hựu giải chí phát bạch đẳng dĩ khứ phương danh lão 。hậu danh tử 。  如是純言至諸苦蘊生者。上來經部出十二支體。  như thị thuần ngôn chí chư khổ uẩn sanh giả 。thượng lai Kinh bộ xuất thập nhị chi thể 。 復釋經文如是純大苦蘊集。以經言無明緣行。 phục thích Kinh văn như thị thuần đại khổ uẩn tập 。dĩ Kinh ngôn vô minh duyên hạnh/hành/hàng 。 乃至生緣老死。如是純大苦蘊集。所以便釋。 nãi chí sanh duyên lão tử 。như thị thuần đại khổ uẩn tập 。sở dĩ tiện thích 。 毘婆沙宗如前已說者。 tỳ bà sa tông như tiền dĩ thuyết giả 。 上來經部解十二緣起 若毘婆沙宗。解十二緣起如前已說。 thượng lai Kinh bộ giải thập nhị duyên khởi  nhược/nhã tỳ bà sa tông 。giải thập nhị duyên khởi như tiền dĩ thuyết 。 俱舍論記卷第九 câu xá luận kí quyển đệ cửu ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 17:31:43 2008 ============================================================